Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silencio
sepulcral
Sepulchral
silence
Simbiosis
frecuencial
Frequency
symbiosis
Magnetismo
visual
Visual
magnetism
Serenidad
y
sosiego
Serenity
and
tranquility
Cuando
al
folio
me
entrego
When
I
surrender
to
the
page
No
saber
por
dónde
empezar
Not
knowing
where
to
start
Desbordado
por
las
circunstancias
de
la
realidad
Overwhelmed
by
the
circumstances
of
reality
Confusiones
que
cansan
Confusions
that
tire
me
Trazan
la
línea
de
paz
Drawing
the
line
of
peace
¿Llegaré
o
no
podré
cumplir?
Will
I
make
it
or
will
I
fail
to
comply?
Campaña
en
la
llanura
del
limit
Campaign
on
the
plain
of
limit
Siento
las
gotas
del
rocío
filtradas
por
accidente
I
feel
the
drops
of
dew
filtered
by
accident
Ese
mundo
abstracto
es
mío
That
abstract
world
is
mine
Aunque
creerlo
cueste,
existe
Although
it's
hard
to
believe,
it
exists
Juro
que
lo
he
visto
I
swear
I've
seen
it
Pero
con
los
ojos
no
But
not
with
my
eyes
Sigo
las
migas
en
el
desierto
I
follow
the
crumbs
in
the
desert
Descubridor
de
experiencias,
campo
abierto
Discoverer
of
experiences,
open
field
Delgado
pasaje
Thin
passage
Angosto
laberinto
Narrow
labyrinth
Lagrimas
de
ripio
Tears
of
riprap
Jeremías
me
lo
había
dicho
Jeremiah
had
told
me
Que
aún
no
estaba
listo
That
I
wasn't
ready
yet
Las
provisiones
escasean
Supplies
are
running
low
El
tesoro
de
manjares
cósmicos
no
llega
The
treasure
of
cosmic
delicacies
does
not
arrive
El
pacto
exonera
mientras
escucho
atento
The
pact
exonerates
me
while
I
listen
attentively
El
canto
del
llanto
de
plañideras
The
weeping
song
of
mourners
Un
oso
durmiendo
en
primavera
A
bear
sleeping
in
spring
Tu
sonrisa
me
vapulea
Your
smile
beats
me
Sudor
gotea,
silencio
en
la
asamblea
Sweat
drips,
silence
in
the
assembly
Tengo
la
muerte
en
las
manos,
pero
no
me
quema
I
have
death
in
my
hands,
but
it
doesn't
burn
me
Procedo
en
constante
búsqueda
eterna
I
proceed
in
a
constant
eternal
search
Bajo
el
manto,
rajo
santos
por
su
ofensa
Under
the
cloak,
I
crack
saints
for
their
offense
Mi
jurisprudencia
promulgando
tu
sentencia
My
jurisprudence
promulgating
your
sentence
Enigmático
acróbata
debajo
la
nube
intensa
Enigmatic
acrobat
under
the
intense
cloud
Hago
arte
de
la
coincidencia
I
make
art
of
coincidence
Cada
tiro
es
gol
y
cada
pase
una
asistencia
Every
shot
is
a
goal
and
every
pass
is
an
assist
Conceptualizo
mis
vivencias
I
conceptualize
my
experiences
Escribo
despacio
y
con
paciencia
I
write
slowly
and
patiently
Ah,
azoto
bases
Ah,
I
whip
bases
En
crueles
anocheceres
escupo
frases
In
cruel
nights
I
spit
phrases
Gratis
y
no
cobro
taxes
Free
and
I
don't
charge
taxes
Veo
paradojas
reconciliarse
I
see
paradoxes
reconcile
Ah,
plena
catarsis
Ah,
full
catharsis
Si
me
tratan
mal
me
da
pena
el
que
lo
hace
If
they
treat
me
badly,
I
feel
sorry
for
the
one
who
does
it
Por
su
falta
de
amor
For
their
lack
of
love
Carecen
de
sentires
base,
mil
enlaces
They
lack
basic
feelings,
a
thousand
links
Con
los
planos
de
la
vida,
sus
texturas
With
the
planes
of
life,
their
textures
Travesías,
travesuras,
fría
criatura
Journeys,
mischief,
cold
creature
Ah,
me
intimida
la
ternura
Ah,
tenderness
intimidates
me
La
melomanía,
la
enfermedad
que
me
cura
Melomania,
the
disease
that
cures
me
Pura
pluma
me
captura
Pure
pen
captures
me
En
su
espesura
taggueo
la
luna
In
its
thickness
I
tag
the
moon
La
vida
es
dura,
pero
no
dura
Life
is
hard,
but
it
doesn't
last
The
motherfucking
drama
continua
The
motherfucking
drama
continues
Si
estoy
mal
no
pido
ayuda
If
I'm
wrong,
I
don't
ask
for
help
No,
no
pido
ayud-
(Ah)
No,
I
don't
ask
for
hel-
(Ah)
Silencio
sepulcral
Sepulchral
silence
Simbiosis
frecuencial
Frequency
symbiosis
Magnetismo
visual
Visual
magnetism
Serenidad
y
sosiego
Serenity
and
tranquility
Cuando
al
folio
me
entrego
When
I
surrender
to
the
page
(Es
difícil
atravesar
las
malezas
mentales
(It's
difficult
to
get
through
the
mental
weeds
Que
interrumpen
el
acceso
a
la
huella)
That
interrupt
access
to
the
footprint)
(Ellos
están
en
la
parte
psíquica
de
la
felicidad
de
la
ignorancia
(They
are
in
the
psychic
part
of
the
happiness
of
ignorance
Para
entender
hay
que
pensar
y
hay
que
conocer
To
understand
you
have
to
think
and
you
have
to
know
Para
tener
qué
pens-)
To
have
what
to
think-)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Vainstein
Album
Raven
date de sortie
13-04-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.