Replik - Sepulcral - traduction des paroles en anglais

Sepulcral - Repliktraduction en anglais




Sepulcral
Sepulchral
Silencio sepulcral
Sepulchral silence
Simbiosis frecuencial
Frequency symbiosis
Magnetismo visual
Visual magnetism
Serenidad y sosiego
Serenity and tranquility
Cuando al folio me entrego
When I surrender to the page
Mi bonanza
My bliss
No saber por dónde empezar
Not knowing where to start
Desbordado por las circunstancias de la realidad
Overwhelmed by the circumstances of reality
Confusiones que cansan
Confusions that tire me
Trazan la línea de paz
Drawing the line of peace
¿Llegaré o no podré cumplir?
Will I make it or will I fail to comply?
Campaña en la llanura del limit
Campaign on the plain of limit
Siento las gotas del rocío filtradas por accidente
I feel the drops of dew filtered by accident
Ese mundo abstracto es mío
That abstract world is mine
Aunque creerlo cueste, existe
Although it's hard to believe, it exists
Juro que lo he visto
I swear I've seen it
Pero con los ojos no
But not with my eyes
Sigo las migas en el desierto
I follow the crumbs in the desert
Descubridor de experiencias, campo abierto
Discoverer of experiences, open field
Delgado pasaje
Thin passage
Angosto laberinto
Narrow labyrinth
Lagrimas de ripio
Tears of riprap
Jeremías me lo había dicho
Jeremiah had told me
Que aún no estaba listo
That I wasn't ready yet
Las provisiones escasean
Supplies are running low
El tesoro de manjares cósmicos no llega
The treasure of cosmic delicacies does not arrive
El pacto exonera mientras escucho atento
The pact exonerates me while I listen attentively
El canto del llanto de plañideras
The weeping song of mourners
Un oso durmiendo en primavera
A bear sleeping in spring
Tu sonrisa me vapulea
Your smile beats me
Sudor gotea, silencio en la asamblea
Sweat drips, silence in the assembly
Tengo la muerte en las manos, pero no me quema
I have death in my hands, but it doesn't burn me
Procedo en constante búsqueda eterna
I proceed in a constant eternal search
Bajo el manto, rajo santos por su ofensa
Under the cloak, I crack saints for their offense
Mi jurisprudencia promulgando tu sentencia
My jurisprudence promulgating your sentence
Enigmático acróbata debajo la nube intensa
Enigmatic acrobat under the intense cloud
Hago arte de la coincidencia
I make art of coincidence
Cada tiro es gol y cada pase una asistencia
Every shot is a goal and every pass is an assist
Conceptualizo mis vivencias
I conceptualize my experiences
Escribo despacio y con paciencia
I write slowly and patiently
Ah, azoto bases
Ah, I whip bases
En crueles anocheceres escupo frases
In cruel nights I spit phrases
Gratis y no cobro taxes
Free and I don't charge taxes
Veo paradojas reconciliarse
I see paradoxes reconcile
Ah, plena catarsis
Ah, full catharsis
Si me tratan mal me da pena el que lo hace
If they treat me badly, I feel sorry for the one who does it
Por su falta de amor
For their lack of love
Carecen de sentires base, mil enlaces
They lack basic feelings, a thousand links
Con los planos de la vida, sus texturas
With the planes of life, their textures
Travesías, travesuras, fría criatura
Journeys, mischief, cold creature
Ah, me intimida la ternura
Ah, tenderness intimidates me
La melomanía, la enfermedad que me cura
Melomania, the disease that cures me
Pura pluma me captura
Pure pen captures me
En su espesura taggueo la luna
In its thickness I tag the moon
La vida es dura, pero no dura
Life is hard, but it doesn't last
The motherfucking drama continua
The motherfucking drama continues
Si estoy mal no pido ayuda
If I'm wrong, I don't ask for help
No, no pido ayud- (Ah)
No, I don't ask for hel- (Ah)
Silencio sepulcral
Sepulchral silence
Simbiosis frecuencial
Frequency symbiosis
Magnetismo visual
Visual magnetism
Serenidad y sosiego
Serenity and tranquility
Cuando al folio me entrego
When I surrender to the page
(Es difícil atravesar las malezas mentales
(It's difficult to get through the mental weeds
Que interrumpen el acceso a la huella)
That interrupt access to the footprint)
Mi bonanza
My bliss
(Ellos están en la parte psíquica de la felicidad de la ignorancia
(They are in the psychic part of the happiness of ignorance
Para entender hay que pensar y hay que conocer
To understand you have to think and you have to know
Para tener qué pens-)
To have what to think-)





Writer(s): Manuel Vainstein

Replik - Raven
Album
Raven
date de sortie
13-04-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.