Snurge Simakov
Snurge Simakov
Что
за
школа?
Без
прикола?
It's
a
strange
school,
isn't
it?
Без
прикола
это
просто
не
школа!
Without
a
laugh,
it's
not
a
school
at
all!
Нафиг
сидеть
и
зубрить,
или
же
молчать,
если
по
приколу
спокойно
под
п
What's
the
point
of
sitting
there
and
cramming,
or
staying
silent,
if
you
can
quietly
play
cards
under
the
p
артой
в
карты
играть
lay
quietly
play
cards
Если
не
было
времени
ночью
If
you
didn't
have
time
at
night
Вольному
воля,
короче
- делай,
что
хочешь!
Free
will,
in
short
- do
what
you
want!
Но
есть
один
супермен
- предвадитель
лохов
But
there
is
one
superhero
- the
leader
of
the
losers
Мамина
дочка
- стукач
Симаков!
A
mama's
boy
- a
snitch
Simakov!
Стукач
Симаков!
Squealer
Simakov!
Сын
директора
школы!
The
principal's
son!
Стукач
Симаков!
Telltale
Simakov!
Обломает
приколы
He'll
ruin
your
fun
Стукач
Симаков
- напортить
готов!
Squealer
Simakov
- ready
to
spoil!
Мочи
его!
Он
стукач
Симаков!
Let's
kick
him!
He's
a
rat
Simakov!
Стукач
Симаков!
Squealer
Simakov!
Сын
директора
школы!
The
principal's
son!
Стукач
Симаков!
Telltale
Simakov!
Обломает
приколы
He'll
ruin
your
fun
Стукач
Симаков
- напортить
готов!
Squealer
Simakov
- ready
to
spoil!
Мочи
его!
Let's
kick
him!
Вот
к
примеру
ты
решил
что-то
сделать
кому-то:
For
example,
you've
decided
to
do
something
to
someone:
Обмануть,
развести,
какой-нибудь
темой
запутать
To
deceive,
to
fool,
to
confuse
with
some
topic
Но
не
спит
справедливый
стукач
Симаков
But
the
righteous
squealer
Simakov
is
not
asleep
Он
решительно
настроен
зарубить
любой
прикол!
He
is
determined
to
hack
any
joke!
Он
как
раненый
в
ж...
Жиги
- бросается
к
маме
He
rushes
to
his
mother
like
a
wounded
animal
in
the
rear
И
нам
приходится
пинять
огородами,
садами
And
we
have
to
go
through
the
gardens
and
vegetable
gardens
Но
задача
даже
не
для
средних
умов
But
the
task
is
not
even
for
average
minds
Понять
- кем
же
станет
стукач
Симаков!
To
figure
out
- what
will
squealer
Simakov
become!
Стукач
Симаков!
Squealer
Simakov!
Сын
директора
школы!
The
principal's
son!
Стукач
Симаков!
Telltale
Simakov!
Обломает
приколы
He'll
ruin
your
fun
Стукач
Симаков
- напортить
готов!
Squealer
Simakov
- ready
to
spoil!
Мочи
его,
сту,
он
стукач
Симаков!
Let's
kick
him,
he's
a
rat
Simakov!
Стукач
Симаков!
Squealer
Simakov!
Сын
директора
школы!
The
principal's
son!
Стукач
Симаков!
Telltale
Simakov!
Обломает
приколы
He'll
ruin
your
fun
Стукач
Симаков
- напортить
готов!
Squealer
Simakov
- ready
to
spoil!
Мочи
его!
Let's
kick
him!
...
Стукач
Симаков!
...
Telltale
Simakov!
Еееей-йооооу!
Ye-hey-yooooo!
Еееей-йооооу!
Ye-hey-yooooo!
Еееей-йооооу!
Стукач
Симаков
- напортить
готов!
Ye-hey-yooooo!
Squealer
Simakov
- ready
to
spoil!
Мочи
его!
Он
стукач
Симаков!
Let's
kick
him!
He's
a
rat
Simakov!
Еееей-йооооу!
Ye-hey-yooooo!
Еееей-йооооу!
Ye-hey-yooooo!
Еееей-йооооу!
Стукач
Симаков
- напортить
готов!
Ye-hey-yooooo!
Squealer
Simakov
- ready
to
spoil!
Мочи
его!
Он
стукач
Симаков.
Let's
kick
him!
He's
a
snitch
Simakov.
...
Тяжело
такому
придётся
...
It
will
be
hard
for
him
to
Воевать
за
место
под
солнцем
Fight
for
a
place
in
the
sun
Слишком
много
острых
углов
Too
many
sharp
corners
Встретит
на
пути
Сима-Симаков!
Sima-Simakov
will
meet
on
his
way!
От
таких
не
Гоша
ни
Даша
Neither
Gosh
nor
Dasha
from
such
Ничего
такого
не
скажешь!
You
won't
say
anything
like
that!
Ни
друзей,
ни
даже
врагов!
No
friends,
not
even
enemies!
Сима-Симаков,
Сима-Симаков!
Sima-Simakov,
Sima-Simakov!
Стукач
Симаков!
Squealer
Simakov!
Сын
директора
школы!
The
principal's
son!
Стукач
Симаков!
Telltale
Simakov!
Обломает
приколы
He'll
ruin
your
fun
Стукач
Симаков
- напортить
готов!
Squealer
Simakov
- ready
to
spoil!
Мочи
его!
Он
стукач
Симаков!
Let's
kick
him!
He's
a
rat
Simakov!
Стукач
Симаков!
Squealer
Simakov!
Сын
директора
школы!
The
principal's
son!
Стукач
Симаков!
Telltale
Simakov!
Обломает
приколы
He'll
ruin
your
fun
Стукач
Симаков
- напортить
готов!
Squealer
Simakov
- ready
to
spoil!
Мочи
его!
Он
стукач
Симаков!
Let's
kick
him!
He's
a
snitch
Simakov!
Стукач
Симаков!
Squealer
Simakov!
На-на-на-на,
на,
на,
на-на,
на
Na-na-na-na,
na,
na,
na-na,
na
Стукач
Симаков!
Squealer
Simakov!
На-на-на-на,
на,
на,
на-на,
на!
Na-na-na-na,
na,
na,
na-na,
na!
Стукач
Симаков
Симаков
- напортить
готов!
Squealer
Simakov
Simakov
- ready
to
spoil!
Мочи
его
- он
стукач
Симаков!
Let's
kick
him
- he's
a
rat
Simakov!
Стукач
Симаков!
Squealer
Simakov!
На-на-на-на,
на,
на,
на-на,
на
Na-na-na-na,
na,
na,
na-na,
na
Стукач
Симаков!
Squealer
Simakov!
На-на-на-на,
на,
на,
на-на,
на!
Na-na-na-na,
na,
na,
na-na,
na!
Стукач
Симаков
Симаков,
стукач
Симаков!
Squealer
Simakov
Simakov,
squealer
Simakov!
Мочи
его!
Let's
kick
him!
...
Стукач
Симаков!
...
Telltale
Simakov!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.