Paroles et traduction Republika - Prosba Do Nastepcy
Tak,
to
ja
ją
uczyłem
Да,
это
я
ее
учил.
Jak
dotykać
twego
ciała
Как
прикоснуться
к
вашему
телу
Jak
nazywać
miłość
Как
назвать
любовь
Po
jej
piersiach
moje
usta
По
ее
груди
мои
губы
Wędrowały
latami
Бродили
годами
Moje
palce
zakamarki
Мои
пальцы
закоулки
Jej
jaskini
poznawały,
tak
Ее
пещеру
узнавали,
да
Tak,
to
moje
dłonie
Да,
это
мои
руки
Możesz
zastać
jeszcze
czasem
Вы
можете
застать
еще
иногда
Na
jej
brzuchu
wpół
uśpione
На
ее
животе
полусонный
Moje
imię
powiedziane
Мое
имя
сказано
Tak
najbardziej
nie
w
porę
Да
самое
неподходящее
время
Będzie
z
twoim
imieniem
Это
будет
с
вашим
именем
Mylić
się
jej
w
cierpieniu
Путать
ее
в
страданиях
Tak,
musisz
pamiętać
Да,
вы
должны
помнить
Wszystkie
zapięcia
znam
na
pamięć
Все
застежки
я
знаю
наизусть
W
jej
pachnących
sukienkach
В
ее
душистых
платьях
Zapach
nocy
z
jej
pończoch
Запах
ночи
из
ее
чулок
Księżyc
wisiał
jak
owoc
Луна
висела,
как
плод
Ja
kipiałem
w
jej
krzyku
Я
кипел
в
ее
крике
Ona
drżała
cała
obok,
tak
Она
дрожала
вся
рядом,
да
Tak,
wszystkie
zaklęcia
Да,
все
заклинания
Które
mówisz
tylko
po
to
Которые
вы
говорите
только
для
этого
By
ją
bardziej
opętać
Чтобы
одержать
ее
сильнее
Zapomniane
będą
wtedy
Забыты
будут
тогда
Gdy
wyrwana
ze
snu
Когда
вырвана
из
сна
Wstanie
i
powie
ci
Он
встанет
и
скажет
тебе
To
nie
byłeś
ty
Это
был
не
ты.
Boże!
to
nie
ty
Боже!
это
не
ты
To
nie
byłeś
ty
Это
был
не
ты.
To
nie
byłeś
ty
Это
был
не
ты.
To
nie
byłeś
ty
Это
был
не
ты.
A
jednak
proszę
byś
ją
kochał
И
все
же
я
прошу
тебя
любить
ее
I
w
swych
ramionach
nosił
ją
И
в
своих
объятиях
он
нес
ее
Byś
kładł
się
cieniem
Чтобы
ты
ложился
тенью
Na
cierpieniu
На
страдание
Niespełnieniu
jej
Невыполнение
ее
A
jednak
proszę
byś
ją
kochał
И
все
же
я
прошу
тебя
любить
ее
I
w
swych
ramionach
nosił
ją
И
в
своих
объятиях
он
нес
ее
Byś
kładł
się
cieniem
Чтобы
ты
ложился
тенью
Na
cierpieniu
На
страдание
Niespełnieniu
jej
Невыполнение
ее
A
jednak
proszę
byś
ją
kochał
И
все
же
я
прошу
тебя
любить
ее
I
w
swych
ramionach
nosił
ją
И
в
своих
объятиях
он
нес
ее
Byś
kładł
się
cieniem
Чтобы
ты
ложился
тенью
Na
cierpieniu
На
страдание
Niespełnieniu
jej
Невыполнение
ее
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grzegorz Zbigniew Ciechowski, Zbigniew Artur Krzywanski, Slawomir Stanislaw Ciesielski, Leszek Miroslaw Biolik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.