Paroles et traduction Republika - Republika Marzen
Republika Marzen
Republic of Dreams
Gdy
tak
naga
leżysz
obok
mnie
As
you
lie
naked
beside
me
A
tu
spada
nagły,
letni
deszcz
And
a
sudden
summer
rain
falls
here
Tu
pierwsza
kropla...
Here's
the
first
drop...
Tu
druga
kropla...
Here's
the
second
drop...
Jak
konkwistadorzy
Like
conquistadors
Jak
odkrywcy
lądów
Like
explorers
of
lands
Nowi
Kolumbowie
zdobywają
cię...
New
Columbuses
are
conquering
you...
Ty
śpiąc
nie
wiesz
nawet
o
tym
jak
Sleeping,
you
don't
even
know
how
Ta
letnia
burza
przeszła
obok
nas
This
summer
storm
passed
us
by
A
ja
widziałem
ich
And
I
saw
them
Obserwowałem
ich
I
watched
them
Gdy
jak
Nową
Ziemię
As
if
a
New
World
Zdobywali
Ciebie
They
conquered
you
Odkrywali
w
Tobie
obiecany
ląd...
They
discovered
in
you
the
promised
land...
I
choć
za
to
ich
spotkała
śmierć
And
although
they
met
death
for
it
Bo
burza
przeszła
obok
- nie
wiesz,
więc
Because
the
storm
passed
by
- you
don't
know,
so
Gdy
umierali
When
they
were
dying
Gdy
wysychali
When
they
were
drying
up
Ja
się
nachylałem
I
leaned
over
Tuż
nad
Twoim
ciałem
Close
to
your
body
Oto
co
wyszeptał
This
is
what
he
whispered
Niespełniony
deszcz
The
unfulfilled
rain
Republika
Marzeń
Republic
of
Dreams
Oto
czego
pragnę
This
is
what
I
long
for
Republiką
Be
the
Republic
Republiką
moich
marzeń
bądź
Be
the
Republic
of
my
dreams
Więc
niech
będzie
tak,
by
każdy
dzień
So
let
it
be
that
every
day
Zdobyciem
nowych
lądów
kończył
się
Ends
with
the
conquest
of
new
lands
Daj
się
odkrywać
Let
yourself
be
discovered
Ciebie
chcę
zdobywać
I
want
to
conquer
you
Ciebie
chcę
odkrywać
I
want
to
discover
you
Nazwę
Twym
imieniem
I
will
name
the
most
beautiful
peak
Najpiękniejszy
szczyt
After
you
Republika
Marzeń
Republic
of
Dreams
Oto
czego
pragnę
This
is
what
I
long
for
Republiką
Be
the
Republic
Republiką
moich
marzeń
bądź
Be
the
Republic
of
my
dreams
Republika
Marzeń
Republic
of
Dreams
Oto
czego
pragnę
This
is
what
I
long
for
Republiką
Be
the
Republic
Republiką
moich
marzeń
bądź
Be
the
Republic
of
my
dreams
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grzegorz Zbigniew Ciechowski, Zbigniew Artur Krzywanski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.