Paroles et traduction Republika - W Ogrodzie Luizy
Coś
mi
zrobiła
pierwszym
spotkaniem
dziewczyno
Что-то
она
сделала
со
мной
в
первую
встречу,
девочка.
Od
kiedy
cię
znam
С
тех
пор,
как
я
тебя
знаю
Zamykam
oczy
i
jak
po
słońcu
powidok
Закрываю
глаза
и,
как
после
Солнца,
Znajduję
twą
twarz
Находит
твое
лицо
Moje
fantazje
widzę
na
niebie
jak
w
kinie
Мои
фантазии
я
вижу
в
небе,
как
в
кино
Podglądam
Cię
ciągle
głodny
Я
подглядываю
за
тобой
все
еще
голоден
Ciągle
głodny,
głodny
Постоянно
голодный,
голодный
Ciągle
głodny
Постоянно
голоден
Nie
do
zniesienia
moje
marzenia
dziewczyno
Невыносимые
мои
мечты,
девочка
Od
kiedy
Cię
znam
С
тех
пор,
как
я
тебя
знаю
Wciąż
się
ukrywam
przed
sobą
samym,
mój
widok
Я
все
еще
прячусь
от
самого
себя,
мой
взгляд
Wystarczyłby
sam
Достаточно
было
бы
одного
By
mnie
oskarżyć
zakuć
i
skazać
a
mimo
Чтобы
обвинить
меня
в
наручниках
и
осудить,
но
A
mimo
to
jestem
głodny
И
все
же
я
голоден
Ciągle
głodny,
głodny
Постоянно
голодный,
голодный
Kochaj
mnie
(kochaj
mnie)
Люби
меня
(люби
меня)
I
wpuść
mnie
do
ogrodu
И
Впусти
меня
в
сад
Dotknij
mnie
(dotknij
mnie)
Прикоснись
ко
мне
(Прикоснись
ко
мне)
Uwolnij
mnie
od
głodu
Избавь
меня
от
голода
Kochaj
mnie
(kochaj
mnie)
Люби
меня
(люби
меня)
I
wpuść
mnie
do
ogrodu
И
Впусти
меня
в
сад
Dotknij
mnie
(dotknij
mnie)
Прикоснись
ко
мне
(Прикоснись
ко
мне)
Uwolnij
mnie
od
głodu
Избавь
меня
от
голода
Kochaj
mnie...
Люби
меня...
Dotknij
mnie...
Дотронься
до
меня...
Gdy
się
opalasz
na
swoim
dachu
w
kominach
Когда
вы
загораете
на
своей
крыше
в
дымоходах
Zamieniam
się
cień
Я
превращаюсь
в
тень
Który
powoli
twe
terytoria
zdobywa
Который
медленно
завоевывает
твои
территории
I
wtula
się
w
nie
И
прижимается
к
ним
Wszystkie
anteny
za
to,
że
stoją
tu
zimą
Все
антенны
за
то,
что
они
стоят
здесь
зимой
Za
wichry
i
szron
За
ветрами
и
инеем
Teraz
w
nagrodę
całą
twą
nagość
jak
widzą
Теперь
в
награду
всю
твою
наготу,
как
они
видят
Przekazać
mi
chcą
Передать
мне
хотят
Kochaj
mnie
(kochaj
mnie)
Люби
меня
(люби
меня)
I
wpuść
mnie
do
ogrodu
И
Впусти
меня
в
сад
Dotknij
mnie
(dotknij
mnie)
Прикоснись
ко
мне
(Прикоснись
ко
мне)
Uwolnij
mnie
od
głodu
Избавь
меня
от
голода
Kochaj
mnie
(kochaj
mnie)
Люби
меня
(люби
меня)
I
wpuść
mnie
do
ogrodu
И
Впусти
меня
в
сад
Dotknij
mnie
(dotknij
mnie)
Прикоснись
ко
мне
(Прикоснись
ко
мне)
Uwolnij
mnie
od
głodu
Избавь
меня
от
голода
Kochaj
mnie
(kochaj
mnie)
Люби
меня
(люби
меня)
I
wpuść
mnie
do
ogrodu
И
Впусти
меня
в
сад
Dotknij
mnie
(dotknij
mnie)
Прикоснись
ко
мне
(Прикоснись
ко
мне)
Uwolnij
mnie
od
głodu
Избавь
меня
от
голода
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grzegorz Zbigniew Ciechowski, Zbigniew Artur Krzywanski, Slawomir Stanislaw Ciesielski, Leszek Miroslaw Biolik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.