Paroles et traduction Rescate - El Sueño
En
un
sueño
preso
me
encontré,
Во
сне
как
будто
пленником
я
оказался,
Con
el
corazón
anestesiado.
С
сердцем,
словно
онемевшим
от
наркоза.
La
costumbre
me
volvió
a
engañar
Обыденность
в
который
раз
меня
обманула
Y
no
me
dejaba
despertar.
И
не
давала
мне
проснуться.
Y
así
estuve
anclado
tanto
tiempo,
И
так
был
прикован
я
ко
дну
надолго,
Sin
ver
que
estabas
esperando
a
mi
lado.
Не
видя,
что
ты
рядом
ждёшь,
моя
подруга.
Despiértame,
no
me
dejes,
Tu
voluntad
me
hace
ser
valiente.
Разбуди,
не
покидай
меня,
Воля
твоя
делает
меня
отважным.
Abrázame,
no
me
sueltes,
Обними,
не
отпускай
меня,
Aunque
la
noche
fue
larga...
amanecerá.
Хотя
ночь
была
длинной...
наступит
рассвет.
Es
el
tiempo
para
despertar,
Пора
просыпаться,
Ya
se
acerca
el
día
señalado.
Близится
день,
который
был
назначен.
La
armadura
que
tú
me
darás,
Доспехи,
что
ты
дашь
мне,
Brillará
sobre
la
oscuridad.
Будут
сиять
среди
тьмы.
Y
así
persigo
hambriento
mi
destino,
И
так
я,
жадно,
следую
своей
судьбе,
Sabiendo
que
tan
cerca
está
la
salvación.
Зная,
что
так
близко
спасение
мое.
Despiértame,
no
me
dejes,
Разбуди,
не
покидай
меня,
Tu
voluntad
me
ha
ser
valiente.
Воля
твоя
сделала
меня
отважным.
Abrázame,
no
me
sueltes,
Обними,
не
отпускай
меня,
Aunque
la
noche
fue
larga...
amanecerá.
Хотя
ночь
была
длинной...
наступит
рассвет.
Ohhh
ohhh
ohhhhh
О-о-о-о-о
Hagan
todo
esto
estando
conscientes
del
tiempo
en
que
vivimos.
Делайте
все
это,
потому
что
вы
понимаете,
в
какое
время
мы
живем.
Ya
es
la
hora
de
que
despierten
del
sueño,
Пора
вам
пробудиться
от
сна,
Pues
nuestra
salvación
está
ahora
más
cerca
Потому
что
наше
спасение
ближе
сейчас,
Que
cuando
inicialmente
creímos.
Чем
когда
мы
уверовали.
La
noche
está
muy
avanzada
y
ya
se
acerca
el
día.
Ночь
уже
прошла,
а
день
приблизился.
Por
eso,
dejemos
a
un
lado
las
obras
de
la
oscuridad
Поэтому
отложим
дела
тьмы
Y
pongámonos
la
armadura
de
la
luz.
Romanos
13:
11-12
И
облечемся
в
оружия
света.
Послание
к
Римлянам
13:
11-12
Hoy
el
mundo
levanta
los
ojos
al
cielo
preguntando
Сегодня
мир
поднимает
глаза
к
небу,
спрашивая
¿Dónde
está
Dios?
Где
Бог?
Los
parques,
las
plazas,
las
calles,
los
hospitales,
las
cárceles
Парки,
площади,
улицы,
больницы,
тюрьмы
Están
esperando
la
manifestación
de
los
hijos
de
Dios.
¡Dios
está!
¡Dios
está!
Ожидают
проявления
сыновей
Божьих.
Бог
есть!
Бог
есть!
La
Iglesia
tiene
la
gran
responsabilidad,
На
церкви
лежит
большая
ответственность,
Ha
llegado
el
tiempo,
es
la
hora,
no
desmayemos
Пришло
время,
час
настал,
не
будем
унывать
Vayamos
a
llevar
el
mensaje
de
Jesús,
¡Dios
está!
Пойдем
и
понесем
весть
об
Иисусе,
Бог
есть!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rescate
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.