Rescate - No es Cuestión de Suerte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rescate - No es Cuestión de Suerte




No es Cuestión de Suerte
Дело не в удаче
La última carta jugué, y del otro lado fue el As
Последнюю карту сыграл, а с другой стороны был туз,
Que determinó que perdí la partida y moriré
Который решил, что я проиграл партию и умру.
Ruleta que decidirá si es cielo o infierno
Рулетка решит, рай или ад,
Al final, dijimos: "Juguemos al rojo"
В конце концов, мы сказали: "Ставим на красное".
Y allí se escuchó: "Negro, el 22"
И там прозвучало: "Черное, 22".
No es así, no es cuestión de suerte
Нет, милая, дело не в удаче,
No, no
Нет, нет.
Corazón, no es cuestión de suerte
Дорогая, дело не в удаче.
Esa noche me jugué todo lo que conseguí
В ту ночь я поставил на кон все, что у меня было,
El amor que tanto amé, como aposté, lo perdí
Любовь, которую я так любил, как и ставку, я потерял.
"No es mi noche", medité, y la esperanza se va
"Это не мой вечер", - подумал я, и надежда уходит,
Casi pierdo la razón cuando me dicen-
Я чуть не сошел с ума, когда мне сказали-
Corazón, no es cuestión de suerte
Любимая, дело не в удаче,
No, no (no, no)
Нет, нет (нет, нет).
La verdad no es cuestión de suerte
Правда в том, что дело не в удаче,
No, no
Нет, нет.
Decisión por la vida o muerte
Решение о жизни или смерти,
Esa cruz no es cuestión de suerte
Этот крест - не дело случая,
No es cuestión de suerte, no es cuestión de-
Дело не в удаче, дело не в-
(¡Ya!)
(Да!)
La última carta jugué, y del otro lado fue el As
Последнюю карту сыграл, а с другой стороны был туз,
Que determinó que perdí mi partida y moriré
Который решил, что я проиграл свою партию и умру.
Y te diré, querida, así se va la vida
И я скажу тебе, дорогая, так проходит жизнь,
ganas y pierdes, vives y mueres, y así se va
Ты выигрываешь и проигрываешь, живешь и умираешь, и так все идет.
(Oh-oh, oh)
(О-о, о)
Esa noche me jugué todo lo que conseguí
В ту ночь я поставил на кон все, что у меня было,
El amor que tanto amé, como aposté lo perdí
Любовь, которую я так любил, как и ставку, я потерял.
"No es mi noche", medité, y la esperanza se va
"Это не мой вечер", - подумал я, и надежда уходит,
Casi pierdo la razón cuando me dicen-
Я чуть не сошел с ума, когда мне сказали-
(¡Ah!)
(А!)
"¡Tu corazón!, ¡tu corazón!"
"Твое сердце!, Твое сердце!"
(¡Ah!)
(А!)
Dios no es cuestión de suerte
Бог - не дело случая,
No, no (no, no)
Нет, нет (нет, нет).
Corazón, no es cuestión de suerte
Дорогая, дело не в удаче,
Decisión por la vida o muerte
Решение о жизни или смерти.
Esa cruz no es cuestión de suerte
Этот крест - не дело случая,
Esa cruz (esa cruz), no es cuestión de suerte
Этот крест (этот крест), не дело случая,
No es cuestión de suerte, no es cuestión de suerte
Дело не в удаче, дело не в удаче,
No es cuestión de suerte, no es cuestión de-
Дело не в удаче, дело не в-
(¡Ah!)
(А!)
No es cuestión de suerte
Дело не в удаче.





Writer(s): Eyherabide Ulises Miguel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.