Rescate - Todo y Nada - traduction des paroles en allemand

Todo y Nada - Rescatetraduction en allemand




Todo y Nada
Alles und Nichts
Me puedo equivocar, que no es oro, pero brilla igual
Ich kann mich irren, ich weiß, es ist kein Gold, aber es glänzt genauso
Siempre quiero más, el trago es dulce, pero amargo al final
Ich will immer mehr, der Schluck ist süß, aber am Ende bitter
Otra vez, lucho para decidir qué hacer
Wieder einmal kämpfe ich, um zu entscheiden, was ich tun soll
Aunque
Obwohl ich weiß
Que yo quiero todo, pero todo no conviene
Dass ich alles will, aber nicht alles ist gut
Y algunas cosas por un rato me entretienen
Und manche Dinge unterhalten mich nur für eine Weile
No quiero nada que me haga perder el tiempo
Ich will nichts, was mich Zeit verlieren lässt
Nada de todo lo que luego me arrepiento
Nichts von all dem, was ich später bereue
Todo y nada, oh-oh-oh-oh-oh
Alles und Nichts, oh-oh-oh-oh-oh
No es mi voluntad la que me lleva siempre a un buen final
Es ist nicht mein Wille, der mich immer zu einem guten Ende führt
Yo que tengo que escuchar
Ich weiß, dass ich zuhören muss
La voz de Dios que ayuda para no fallar
Auf die Stimme Gottes, die hilft, nicht zu versagen
Otra vez, lucho para decidir qué hacer
Wieder einmal kämpfe ich, um zu entscheiden, was ich tun soll
Aunque
Obwohl ich weiß
Que yo quiero todo, pero todo no conviene
Dass ich alles will, aber nicht alles ist gut
Y algunas cosas por un rato me entretienen
Und manche Dinge unterhalten mich nur für eine Weile
No quiero nada que me haga perder el tiempo
Ich will nichts, was mich Zeit verlieren lässt
Nada de todo lo que luego me arrepiento
Nichts von all dem, was ich später bereue
Es que andaba un poco ido tirando los pasitos prohibidos, ido
Ich war ein bisschen weggetreten, machte die verbotenen Schritte, weggetreten
Y me hablabas y yo con la mente hackeada
Und du hast mit mir geredet, und ich, mit meinem gehackten Verstand
Hacía que no escuchaba nada, nada
Tat so, als würde ich nichts hören, nichts
Es que andaba un poco ido tirando los pasitos prohibidos, ido
Ich war ein bisschen weggetreten, machte die verbotenen Schritte, weggetreten
Y me creía que lo sabía todo
Und ich dachte, ich wüsste alles
Pero al fin y al cabo no entendía nada, nada
Aber letztendlich verstand ich nichts, nichts
Todo y nada
Alles und Nichts
Todo y nada
Alles und Nichts
Y es que quiero todo, pero todo no conviene
Und ich will alles, aber nicht alles ist gut
Y algunas cosas por un rato me entretienen
Und manche Dinge unterhalten mich nur für eine Weile
No quiero nada que me haga perder el tiempo
Ich will nichts, was mich Zeit verlieren lässt
Nada de todo lo que luego me arrepiento
Nichts von all dem, was ich später bereue
Que luego me arrepiento
Was ich später bereue
Quiero todo y nada, na, na, na, na
Ich will alles und nichts, na, na, na, na
Nada de lo que me arrepiento
Nichts von dem, was ich bereue





Writer(s): Ezequiel Humberto Bauza, Marcelo Alejandro Barrera, Sergio Pablo Ramos, Marcelo Gustavo Tega


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.