Rescate - Tu Coche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rescate - Tu Coche




Tu Coche
Your Car
Era de noche, cuando te ví.
It was night when I saw you.
Era de noche, cuando te ví.
It was night when I saw you.
Oh, oh, oh, era de noche.
Oh, oh, oh, it was night.
Oh, oh, oh, cuando te por allí.
Oh, oh, oh, when I saw you there.
Era tu coche, cuando te ví.
It was your car when I saw you.
Era tu coche, y lo seguí.
It was your car, and I followed it.
Oh, oh, oh, era tu coche.
Oh, oh, oh, it was your car.
Oh, oh, oh, y lo seguí por allí.
Oh, oh, oh, and I followed it there.
Todo tu amor, no la mitad.
All your love, not half of it.
Todo tu amor, no la mezquina mitad.
All your love, not the stingy half.
Era de noche, cuando te ví.
It was night when I saw you.
Era la noche, para morir.
It was the night to die for.
Oh, oh, oh, era un derroche.
Oh, oh, oh, it was a waste.
Oh, oh, oh, verte morir no por mi.
Oh, oh, oh, to see you die not for me.
Todo tu amor, no la mitad.
All your love, not half of it.
Todo tu amor, no la mezquina mitad.
All your love, not the stingy half.
Un paseo mas que suficiente,
One more ride is enough,
Para darme cuenta que estar con vos,
To realize that being with you
Me resulta tan insuficiente,
Feels so insufficient to me
Porque me das algo cuando yo pretendo
Because you give me something when I want
Todo, todo, todo tu amor, no la mitad.
All, all, all of your love, not half.
Todo, todo, todo tu amor, no la mezquina mitad de tu amor.
All, all, all of your love, not the stingy half of your love.
No la mitad de tu amor.
Not half of your love.
No la mezquina mitad.
Not the stingy half.
Era de noche. Era tu coche, cuando te ví.
It was night. It was your car when I saw you.





Writer(s): Ulises Eyherabide


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.