Paroles et traduction Rescate - Tu Coche
Era
de
noche,
cuando
te
ví.
It
was
night
when
I
saw
you.
Era
de
noche,
cuando
te
ví.
It
was
night
when
I
saw
you.
Oh,
oh,
oh,
era
de
noche.
Oh,
oh,
oh,
it
was
night.
Oh,
oh,
oh,
cuando
te
ví
por
allí.
Oh,
oh,
oh,
when
I
saw
you
there.
Era
tu
coche,
cuando
te
ví.
It
was
your
car
when
I
saw
you.
Era
tu
coche,
y
lo
seguí.
It
was
your
car,
and
I
followed
it.
Oh,
oh,
oh,
era
tu
coche.
Oh,
oh,
oh,
it
was
your
car.
Oh,
oh,
oh,
y
lo
seguí
por
allí.
Oh,
oh,
oh,
and
I
followed
it
there.
Todo
tu
amor,
no
la
mitad.
All
your
love,
not
half
of
it.
Todo
tu
amor,
no
la
mezquina
mitad.
All
your
love,
not
the
stingy
half.
Era
de
noche,
cuando
te
ví.
It
was
night
when
I
saw
you.
Era
la
noche,
para
morir.
It
was
the
night
to
die
for.
Oh,
oh,
oh,
era
un
derroche.
Oh,
oh,
oh,
it
was
a
waste.
Oh,
oh,
oh,
verte
morir
no
por
mi.
Oh,
oh,
oh,
to
see
you
die
not
for
me.
Todo
tu
amor,
no
la
mitad.
All
your
love,
not
half
of
it.
Todo
tu
amor,
no
la
mezquina
mitad.
All
your
love,
not
the
stingy
half.
Un
paseo
mas
que
suficiente,
One
more
ride
is
enough,
Para
darme
cuenta
que
estar
con
vos,
To
realize
that
being
with
you
Me
resulta
tan
insuficiente,
Feels
so
insufficient
to
me
Porque
me
das
algo
cuando
yo
pretendo
Because
you
give
me
something
when
I
want
Todo,
todo,
todo
tu
amor,
no
la
mitad.
All,
all,
all
of
your
love,
not
half.
Todo,
todo,
todo
tu
amor,
no
la
mezquina
mitad
de
tu
amor.
All,
all,
all
of
your
love,
not
the
stingy
half
of
your
love.
No
la
mitad
de
tu
amor.
Not
half
of
your
love.
No
la
mezquina
mitad.
Not
the
stingy
half.
Era
de
noche.
Era
tu
coche,
cuando
te
ví.
It
was
night.
It
was
your
car
when
I
saw
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ulises Eyherabide
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.