Paroles et traduction Rescate feat. Maxi Bongarrá - VENGAN! feat. Maxi Bongarrá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
VENGAN! feat. Maxi Bongarrá
ПРИХОДИТЕ! feat. Maxi Bongarrá
Somos
de
los
que
queremos
poner
Мы
из
тех,
кто
хочет
обратить
Los
ojos
en
Él,
soñando
Взгляд
на
Него,
мечтая
Vivir
la
locura,
de
llevar
la
cruz
Жить
безумием,
нести
крест
A
un
mundo
sin
luz,
cantando
В
мир
без
света,
воспевая,
Que
afuera
está
la
urgencia
Что
там,
за
гранью,
нужда,
Y
alguien
tiene
frío
И
кто-то
мерзнет
в
ночи,
Las
calles
llenas
de
soledad
Улицы
полны
одиночества,
Quizás
esta
canción
les
muestre
Быть
может,
эта
песня
укажет
El
camino,
la
verdad
y
la
vida
Путь,
истину
и
жизнь,
Una
antorcha
en
la
oscuridad
Станет
факелом
во
тьме.
Vengan!
rompamos
las
cadenas
Приходите!
Разорвем
оковы
De
un
mundo
y
su
condena,
Мира
и
его
проклятья,
Apunto
de
estallar
Который
вот-вот
взорвется.
Afuera
levanten
la
bandera,
Поднимите
же
знамя,
De
la
gracia
que
limpia
Благодати,
что
очищает
A
todos
por
igual
Всех
без
исключения.
Vean,
lo
que
pocos
pueden
ver
Узрите
то,
что
немногие
могут
увидеть:
Los
muros
caerse
al
suelo
Стены
рушатся
до
основания,
La
cruz
y
la
sangre
se
hicieron
canción
Крест
и
кровь
стали
песней,
Y
la
tierra
la
beso
el
cielo
И
земля
целует
небеса.
Afuera
está
la
urgencia
Там,
за
гранью,
нужда,
Y
alguien
tiene
frío
И
кто-то
мерзнет
в
ночи,
Las
calles
llenas
de
soledad
Улицы
полны
одиночества,
Quizás
esta
canción
les
muestre
Быть
может,
эта
песня
укажет
El
camino,
la
verdad
y
la
vida
Путь,
истину
и
жизнь,
Una
antorcha
en
la
oscuridad
Станет
факелом
во
тьме.
Vengan!
rompamos
las
cadenas
Приходите!
Разорвем
оковы
De
un
mundo
y
su
condena,
Мира
и
его
проклятья,
Apunto
de
estallar
Который
вот-вот
взорвется.
Afuera
levanten
la
bandera,
Поднимите
же
знамя,
De
la
gracia
que
limpia
Благодати,
что
очищает
A
todos
por
igual
Всех
без
исключения.
Pura
gracia
concentrada
como
dice
la
publicidad
de
este
producto,
Чистая
благодать
концентрированная,
как
говорится
в
рекламе
этого
продукта,
Es
como
dejarte
amar
sin
preguntarte
si
lo
merecés
o
si
no
lo
merecés
Это
как
позволить
любить
тебя,
не
спрашивая,
заслуживаешь
ты
этого
или
нет.
Es
recibir
algo
de
gracia,
algo
que
no
importa
si
califico
o
no
califico
para
tomarlo
Это
значит
принять
немного
благодати,
что-то,
что
не
важно,
достоин
ли
я
этого
или
нет.
Vengan!
rompamos
las
cadenas
Приходите!
Разорвем
оковы
De
un
mundo
y
su
condena,
Мира
и
его
проклятья,
Apunto
de
estallar
Который
вот-вот
взорвется.
Afuera
levanten
la
bandera,
Поднимите
же
знамя,
De
la
gracia
que
limpia
Благодати,
что
очищает
A
todos
por
igual
Всех
без
исключения.
La
gracia
quitamancha
Благодать,
смывающая
пятна,
A
todos
por
igual
Для
всех
без
исключения.
A
todos
por
igual
Для
всех
без
исключения.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo Barrera, Marcelo Tega, Sergio Ramos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.