Rescate feat. Maxi Bongarrá - VENGAN! feat. Maxi Bongarrá - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rescate feat. Maxi Bongarrá - VENGAN! feat. Maxi Bongarrá




VENGAN! feat. Maxi Bongarrá
ПРИХОДИТЕ! feat. Maxi Bongarrá
Somos de los que queremos poner
Мы из тех, кто хочет обратить
Los ojos en Él, soñando
Взгляд на Него, мечтая
Vivir la locura, de llevar la cruz
Жить безумием, нести крест
A un mundo sin luz, cantando
В мир без света, воспевая,
Que afuera está la urgencia
Что там, за гранью, нужда,
Y alguien tiene frío
И кто-то мерзнет в ночи,
Las calles llenas de soledad
Улицы полны одиночества,
Quizás esta canción les muestre
Быть может, эта песня укажет
El camino, la verdad y la vida
Путь, истину и жизнь,
Una antorcha en la oscuridad
Станет факелом во тьме.
Vengan! rompamos las cadenas
Приходите! Разорвем оковы
De un mundo y su condena,
Мира и его проклятья,
Apunto de estallar
Который вот-вот взорвется.
Afuera levanten la bandera,
Поднимите же знамя,
De la gracia que limpia
Благодати, что очищает
A todos por igual
Всех без исключения.
Vean, lo que pocos pueden ver
Узрите то, что немногие могут увидеть:
Los muros caerse al suelo
Стены рушатся до основания,
La cruz y la sangre se hicieron canción
Крест и кровь стали песней,
Y la tierra la beso el cielo
И земля целует небеса.
Afuera está la urgencia
Там, за гранью, нужда,
Y alguien tiene frío
И кто-то мерзнет в ночи,
Las calles llenas de soledad
Улицы полны одиночества,
Quizás esta canción les muestre
Быть может, эта песня укажет
El camino, la verdad y la vida
Путь, истину и жизнь,
Una antorcha en la oscuridad
Станет факелом во тьме.
Vengan! rompamos las cadenas
Приходите! Разорвем оковы
De un mundo y su condena,
Мира и его проклятья,
Apunto de estallar
Который вот-вот взорвется.
Afuera levanten la bandera,
Поднимите же знамя,
De la gracia que limpia
Благодати, что очищает
A todos por igual
Всех без исключения.
Pura gracia concentrada como dice la publicidad de este producto,
Чистая благодать концентрированная, как говорится в рекламе этого продукта,
Es como dejarte amar sin preguntarte si lo merecés o si no lo merecés
Это как позволить любить тебя, не спрашивая, заслуживаешь ты этого или нет.
Es recibir algo de gracia, algo que no importa si califico o no califico para tomarlo
Это значит принять немного благодати, что-то, что не важно, достоин ли я этого или нет.
Vengan! rompamos las cadenas
Приходите! Разорвем оковы
De un mundo y su condena,
Мира и его проклятья,
Apunto de estallar
Который вот-вот взорвется.
Afuera levanten la bandera,
Поднимите же знамя,
De la gracia que limpia
Благодати, что очищает
A todos por igual
Всех без исключения.
La gracia quitamancha
Благодать, смывающая пятна,
A todos por igual
Для всех без исключения.
A todos por igual
Для всех без исключения.





Writer(s): Marcelo Barrera, Marcelo Tega, Sergio Ramos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.