Paroles et traduction Resgate feat. Silvera, Sharon Ramos & Abigail Cruz - R81923
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tá
tudo
debaixo
da
vaidosa
maldade
dos
homens
Everything
is
under
the
vain
evil
of
men
Que
usam
a
força
e
empurram
o
mundo
pra
um
funeral
Who
use
force
and
push
the
world
to
a
funeral
Aqui
jaz
as
mulheres,
o
negro
e
o
pobre,
que
sempre
se
ferra
Here
lies
the
women,
the
black
and
the
poor,
who
always
get
screwed
Doentes
e
órfãos,
que
ainda
não
são
dignos
filhos
da
terra
The
sick
and
the
orphans,
who
are
not
yet
worthy
sons
of
the
earth
É
gente
cansada,
desesperada,
gente
aflita
They
are
tired
people,
desperate
people,
troubled
people
É
um
gigante
rebanho
de
ovelhas
perdidas,
sem
pastor
They
are
a
giant
flock
of
lost
sheep,
without
a
shepherd
É
gente
sem
dono,
usada
e
cuspida
na
mesma
pia
They
are
people
without
an
owner,
used
and
spat
in
the
same
sink
Onde
a
terra,
cativa,
ainda
respira
antes
do
terror
Where
the
earth,
captive,
still
breathes
before
the
terror
E
ela
ainda
geme
And
she
still
groans
E
ela
ainda
espera
And
she
still
waits
Estavam
com
sede,
secos,
pálidos,
não
lhes
demos
de
beber
They
were
thirsty,
dry,
pale,
and
we
did
not
give
them
to
drink
Os
vimos
com
fome,
nós,
os
fartos,
não
lhes
demos
de
comer
We
saw
them
hungry,
we,
the
satisfied,
did
not
give
them
to
eat
Morriam
de
frio,
nus
e
fracos,
não
lhes
demos
de
vestir
They
were
dying
of
cold,
naked
and
weak,
and
we
did
not
give
them
clothes
E
a
terra
sucumbe
à
nossa
volta,
e
nós
só
queremos
nos
divertir
And
the
earth
collapses
around
us,
and
we
just
want
to
have
fun
Aquele
tem
menos
direito,
o
outro
se
satisfaz
That
one
has
less
right,
the
other
is
satisfied
E
o
crente
ainda
pede
pra
Deus
lhe
fazer
o
cabeça,
mais
um
Satanás
And
the
believer
still
asks
God
to
make
him
the
leader,
another
Satan
O
amor
do
dinheiro
é
raiz,
e
o
contrário
do
homem
é
paz
The
love
of
money
is
the
root,
and
the
opposite
of
man
is
peace
E
a
terra
que
vive
cansada
de
ouvir
moribundos
gritando
seus
ais
And
the
earth
is
tired
of
hearing
the
dying
screaming
her
cries
E
ela
ainda
geme
And
she
still
groans
E
ela
ainda
espera
And
she
still
waits
No
caminho
dos
sacerdotes,
de
levitas
que
andam
nos
panos
On
the
way
of
the
priests,
of
Levites
who
walk
in
rags
Desviam
dos
samaritanos
e
correm
pros
templos
da
perdição
They
deviate
from
the
Samaritans
and
run
to
the
temples
of
perdition
Miseráveis
sem
piedade,
inutilidade
de
religião
Wretches
without
mercy,
uselessness
of
religion
Missionários
da
prosperidade,
e
a
terra
ainda
espera
nossa
missão
Missionaries
of
prosperity,
and
the
earth
still
awaits
our
mission
Pai
nosso
que
tá
no
céu,
santificado
é
o
nome
teu
Our
Father
who
art
in
heaven,
hallowed
be
thy
name
Teu
reino
que
venha
e
a
vontade
que
Thy
kingdom
come
and
thy
will
Seja
aqui
na
terra
como
no
céu
Be
done
on
earth
as
it
is
in
heaven
Só
queremos
o
pão
diário
e
perdão
pra
nós,
ordinários
We
only
want
the
daily
bread
and
forgiveness
for
us,
ordinary
people
Na
medida
que
damos
perdão
As
we
forgive
E
abraçamos
o
irmão,
e
não
o
contrário
And
we
embrace
our
brother,
and
not
the
other
way
around
Não
nos
deixe
na
tentação
e
nos
livra
sempre
do
mal
Lead
us
not
into
temptation
and
deliver
us
always
from
evil
Teu
é
o
reino,
o
poder
e
a
glória
Yours
is
the
kingdom,
the
power,
and
the
glory
Hoje,
pra
sempre
e
além
do
final
Today,
forever,
and
beyond
the
end
E
ela
ainda
espera
And
she
still
waits
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zé Bruno
Album
R81923
date de sortie
05-12-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.