RESHMA - Aksar Shab-E-Tanhayee Mein - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction RESHMA - Aksar Shab-E-Tanhayee Mein




Aksar Shab-E-Tanhayee Mein
Часто в ночи одиночества
Akser sheb e tenhai main
Часто в ночи одиночества
Akser sheb e tenhai main
Часто в ночи одиночества
Kuch deyr pehle neend se
Незадолго до сна
Kuch deyr pehle neend se
Незадолго до сна
Guzri hui dilchespiyan
Прошедшие сердечные волнения
Beetey huwey din ayesh ke
Прожитые дни утех
Bentey hain shem 'ey zindagi
Словно свечи жизни зажигаются
Bentey hain shem 'ey zindagi
Словно свечи жизни зажигаются
Aur daaltey hain roshni meyre dil-e-sed'chaak per
И освещают светом мое простое сердце
Meyre dil-e-sed'chaak per
Мое простое сердце
Hooooooooo
Хoooooooo
Wo bechpen aur wo saadgi
То детство и та простота
Wo rona aur hesna kabhi
Тот плач и смех порой
Wo rona aur hesna kabhi
Тот плач и смех порой
Phir wo jawani ke mezzey
Потом те радости юности
Wo dil leggi wo kehkahey
Те шалости, те шутки
Wo wada aur wo shukriya
То обещание и та благодарность
Wo wada aur wo shukriya
То обещание и та благодарность
Wo lazaten bezm-e-karam
Те удовольствия пиршеств щедрости
Yaad aatey hain aik aik sabb
Вспоминаются все до единого
Yaad aatey hain aik aik sabb
Вспоминаются все до единого
Dil ka kanwal jo roz-o-shab
Лотос моего сердца, что дни и ночи напролет
Dil ka kanwal jo roz-o-shab
Лотос моего сердца, что дни и ночи напролет
Rehta shugufta khaas ab
Оставался особенным, цветущим теперь
Rehta shagufta khaas ab
Оставался особенным, цветущим теперь
Uska ye ab haal hy
Его нынешнее состояние таково
Ik phool kumlaya hua
Словно увядший цветок
Ik phool kumlaya huwa
Словно увядший цветок
Toota hua bikhra hua
Сломанный, разбитый
Ronda perha hy khaak per
Лежит поверженный в прах
Rounda perha hy khaak per
Лежит поверженный в прах
Akser sheb-e-tenhai main
Часто в ночи одиночества
W/o
W/o





Writer(s): Reshma Ji


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.