Paroles et traduction Residente - Apocalíptico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
se
derrumba
el
paisaje
When
the
landscape
collapses
around
us,
Y
no
haya
pista
pa'
el
aterrizaje
And
there's
no
runway
left
for
landing,
Y
los
milagros
ya
no
salven
gente
And
miracles
no
longer
save
the
people,
Porque
los
santos
se
tiraron
de
un
puente
Because
the
saints
have
thrown
themselves
from
bridges,
Cuando
el
clima
pierda
el
control
When
the
climate
loses
its
control,
Y
se
le
queme
la
piel
al
sol
And
the
sun
burns
its
own
skin,
Cuando
la
arena
se
quede
sola
When
the
sand
is
left
alone,
Y
el
océano
se
ahogue
con
sus
propias
olas
And
the
ocean
drowns
in
its
own
waves,
Cuando
se
sacuda
el
suelo
When
the
ground
shakes,
Y
las
nubes
se
caigan
del
cielo
And
the
clouds
fall
from
the
sky,
Y
los
árboles
estén
de
rodillas
And
the
trees
are
on
their
knees,
Con
los
troncos
flacos
enseñando
las
costillas
With
their
skinny
trunks
showing
their
ribs,
Cuando
no
queden
rastros
ni
huellas
When
there
are
no
traces
or
footprints
left,
Y
la
luna
se
estrelle
contra
las
estrellas
And
the
moon
crashes
into
the
stars,
Y
se
rompa
lo
que
ya
estaba
roto
And
what
was
already
broken
breaks
even
further,
Aquí
estaremos
nosotros
We'll
be
here,
Dāng
hǎiyáng
bèi
zìjǐ
yānmò
When
the
ocean
is
silenced
by
itself,
Yúncǎi
zhòngzhòng
shuāi
luò
dìmiàn
Clouds
heavily
fall
to
the
ground,
Dāng
tàiyáng
bǎ
zìjǐ
shòushāng
When
the
sun
hurts
itself,
Dāng
tàiyáng
bǎ
zìjǐ
shòushāng
When
the
sun
hurts
itself,
Dāng
shùmù
zhǐ
tǔchū
fèiqì
When
the
trees
only
exhale
exhaustion,
Dāng
shùmù
zhǐ
tǔchū
fèiqì
When
the
trees
only
exhale
exhaustion,
Shìjiè
mòrì
wǒmen
rén
zài
zhèlǐ
The
world
ends,
we
humans
are
here,
Shìjiè
mòrì
wǒmen
rén
zài
The
world
ends,
we
humans
remain,
Cuando
ya
no
quede
casi
nada
When
there's
almost
nothing
left,
Y
el
día
nos
regale
su
última
mirada
And
the
day
gives
us
its
last
glance,
Y
no
hayan
hojas
pa'
soplar
el
viento
And
there
are
no
leaves
for
the
wind
to
blow,
Y
la
historia
pierda
el
conocimiento
And
history
loses
consciousness,
Cuando
la
lluvia
se
deshidrate
When
the
rain
dehydrates,
Y
antes
de
llegar
al
piso
se
mate
And
dies
before
it
reaches
the
ground,
Cuando
el
paracaídas
no
abra
When
the
parachute
doesn't
open,
Cuando
las
letras
no
formen
palabras
When
letters
don't
form
words,
Cuando
las
plantas
mueran
When
the
plants
die,
Y
mientras
duermen
la
carne
se
enferme
And
while
they
sleep,
their
flesh
becomes
diseased,
Cuando
se
derrita
el
polo
norte
When
the
north
pole
melts,
Cuando
los
números
no
importen
When
numbers
no
longer
matter,
Y
los
barcos
no
floten
And
ships
don't
float,
Y
los
aviones
choquen
contra
los
trenes
y
exploten
And
planes
crash
into
trains
and
explode,
Y
los
animales
se
coman
entre
ellos
And
the
animals
eat
each
other,
Y
las
religiones
se
arranquen
los
cuellos
And
religions
tear
each
other's
throats,
Cuando
las
banderas
se
prendan
en
fuego
When
flags
are
set
on
fire,
Y
todo
pase
ahora,
y
nada
pase
luego
And
everything
happens
now,
and
nothing
happens
later,
Y
se
acaben
los
segundos
And
the
seconds
run
out,
Y
las
manos
del
tiempo
ahorquen
al
mundo
And
the
hands
of
time
strangle
the
world,
Cuando
todo
vaya
más
despacio
When
everything
slows
down,
Cuando
la
materia
ya
no
ocupe
espacio
When
matter
no
longer
occupies
space,
Y
la
gravedad
se
asuste
y
salgamos
volando
(yoh)
And
gravity
gets
scared
and
we
start
flying
(yoh),
Aquí
estaremos
esperando
We'll
be
here
waiting,
Dāng
hǎiyáng
bèi
zìjǐ
yānmò
When
the
ocean
is
silenced
by
itself,
Yúncǎi
zhòngzhòng
shuāi
luò
dìmiàn
Clouds
heavily
fall
to
the
ground,
Dāng
tàiyáng
bǎ
zìjǐ
shòushāng
When
the
sun
hurts
itself,
Dāng
tàiyáng
bǎ
zìjǐ
shòushāng
When
the
sun
hurts
itself,
Dāng
shùmù
zhǐ
tǔchū
fèiqì
When
the
trees
only
exhale
exhaustion,
Dāng
shùmù
zhǐ
tǔchū
fèiqì
When
the
trees
only
exhale
exhaustion,
Shìjiè
mòrì
wǒmen
rén
zài
zhèlǐ
The
world
ends,
we
humans
are
here,
Shìjiè
mòrì
wǒmen
rén
zài
The
world
ends,
we
humans
remain,
Shìjiè
mòrì
wǒmen
rén
zài
The
world
ends,
we
humans
remain,
Shìjiè
mòrì
wǒmen
rén
zài
The
world
ends,
we
humans
remain,
Shìjiè
mòrì
wǒmen
rén
zài
The
world
ends,
we
humans
remain,
Dāng
hǎiyáng
bèi
zìjǐ
yānmò
When
the
ocean
is
silenced
by
itself,
Yúncǎi
zhòngzhòng
shuāi
luò
dìmiàn
Clouds
heavily
fall
to
the
ground,
Dāng
tàiyáng
bǎ
zìjǐ
shòushāng
When
the
sun
hurts
itself,
Dāng
tàiyáng
bǎ
zìjǐ
shòushāng
When
the
sun
hurts
itself,
Dāng
shùmù
zhǐ
tǔchū
fèiqì
When
the
trees
only
exhale
exhaustion,
Dāng
shùmù
zhǐ
tǔchū
fèiqì
When
the
trees
only
exhale
exhaustion,
Shìjiè
mòrì
wǒmen
rén
zài
zhèlǐ
The
world
ends,
we
humans
are
here,
Shìjiè
mòrì
wǒmen
rén
zài
The
world
ends,
we
humans
remain,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Arcaute, Rene Perez Joglar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.