Residente - Apocalíptico - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Residente - Apocalíptico




Apocalíptico
Apocalyptic
Cuando se derrumba el paisaje
When the landscape collapses around us,
Y no haya pista pa' el aterrizaje
And there's no runway left for landing,
Y los milagros ya no salven gente
And miracles no longer save the people,
Porque los santos se tiraron de un puente
Because the saints have thrown themselves from bridges,
Cuando el clima pierda el control
When the climate loses its control,
Y se le queme la piel al sol
And the sun burns its own skin,
Cuando la arena se quede sola
When the sand is left alone,
Y el océano se ahogue con sus propias olas
And the ocean drowns in its own waves,
Cuando se sacuda el suelo
When the ground shakes,
Y las nubes se caigan del cielo
And the clouds fall from the sky,
Y los árboles estén de rodillas
And the trees are on their knees,
Con los troncos flacos enseñando las costillas
With their skinny trunks showing their ribs,
Cuando no queden rastros ni huellas
When there are no traces or footprints left,
Y la luna se estrelle contra las estrellas
And the moon crashes into the stars,
Y se rompa lo que ya estaba roto
And what was already broken breaks even further,
Aquí estaremos nosotros
We'll be here,
Dāng hǎiyáng bèi zìjǐ yānmò
When the ocean is silenced by itself,
Yúncǎi zhòngzhòng shuāi luò dìmiàn
Clouds heavily fall to the ground,
Dāng tàiyáng zìjǐ shòushāng
When the sun hurts itself,
Dāng tàiyáng zìjǐ shòushāng
When the sun hurts itself,
Dāng shùmù zhǐ tǔchū fèiqì
When the trees only exhale exhaustion,
Dāng shùmù zhǐ tǔchū fèiqì
When the trees only exhale exhaustion,
Shìjiè mòrì wǒmen rén zài zhèlǐ
The world ends, we humans are here,
Shìjiè mòrì wǒmen rén zài
The world ends, we humans remain,
Cuando ya no quede casi nada
When there's almost nothing left,
Y el día nos regale su última mirada
And the day gives us its last glance,
Y no hayan hojas pa' soplar el viento
And there are no leaves for the wind to blow,
Y la historia pierda el conocimiento
And history loses consciousness,
Cuando la lluvia se deshidrate
When the rain dehydrates,
Y antes de llegar al piso se mate
And dies before it reaches the ground,
Cuando el paracaídas no abra
When the parachute doesn't open,
Cuando las letras no formen palabras
When letters don't form words,
Cuando las plantas mueran
When the plants die,
Y mientras duermen la carne se enferme
And while they sleep, their flesh becomes diseased,
Cuando se derrita el polo norte
When the north pole melts,
Cuando los números no importen
When numbers no longer matter,
Y los barcos no floten
And ships don't float,
Y los aviones choquen contra los trenes y exploten
And planes crash into trains and explode,
Y los animales se coman entre ellos
And the animals eat each other,
Y las religiones se arranquen los cuellos
And religions tear each other's throats,
Cuando las banderas se prendan en fuego
When flags are set on fire,
Y todo pase ahora, y nada pase luego
And everything happens now, and nothing happens later,
Y se acaben los segundos
And the seconds run out,
Y las manos del tiempo ahorquen al mundo
And the hands of time strangle the world,
Cuando todo vaya más despacio
When everything slows down,
Cuando la materia ya no ocupe espacio
When matter no longer occupies space,
Y la gravedad se asuste y salgamos volando (yoh)
And gravity gets scared and we start flying (yoh),
Aquí estaremos esperando
We'll be here waiting,
Dāng hǎiyáng bèi zìjǐ yānmò
When the ocean is silenced by itself,
Yúncǎi zhòngzhòng shuāi luò dìmiàn
Clouds heavily fall to the ground,
Dāng tàiyáng zìjǐ shòushāng
When the sun hurts itself,
Dāng tàiyáng zìjǐ shòushāng
When the sun hurts itself,
Dāng shùmù zhǐ tǔchū fèiqì
When the trees only exhale exhaustion,
Dāng shùmù zhǐ tǔchū fèiqì
When the trees only exhale exhaustion,
Shìjiè mòrì wǒmen rén zài zhèlǐ
The world ends, we humans are here,
Shìjiè mòrì wǒmen rén zài
The world ends, we humans remain,
Shìjiè mòrì wǒmen rén zài
The world ends, we humans remain,
Shìjiè mòrì wǒmen rén zài
The world ends, we humans remain,
Shìjiè mòrì wǒmen rén zài
The world ends, we humans remain,
Dāng hǎiyáng bèi zìjǐ yānmò
When the ocean is silenced by itself,
Yúncǎi zhòngzhòng shuāi luò dìmiàn
Clouds heavily fall to the ground,
Dāng tàiyáng zìjǐ shòushāng
When the sun hurts itself,
Dāng tàiyáng zìjǐ shòushāng
When the sun hurts itself,
Dāng shùmù zhǐ tǔchū fèiqì
When the trees only exhale exhaustion,
Dāng shùmù zhǐ tǔchū fèiqì
When the trees only exhale exhaustion,
Shìjiè mòrì wǒmen rén zài zhèlǐ
The world ends, we humans are here,
Shìjiè mòrì wǒmen rén zài
The world ends, we humans remain,





Writer(s): Rafael Arcaute, Rene Perez Joglar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.