Paroles et traduction Residente - Bzrp Music Sessions #49
Bzrp Music Sessions #49
Bzrp Music Sessions #49
Estoy
un
poco
intranquilo
mientras
el
género
urbano
vigilo
I'm
a
little
uneasy
while
the
urban
genre
I
keep
an
eye
Asomando
la
mirada
como
un
cocodrilo
en
el
río
Nilo
Peeking
out
like
a
crocodile
in
the
Nile
River
Ajustando
un
par
de
cuenta'
pendiente'
ante'
de
que
llegue
Milo
Adjusting
a
couple
of
'pending'
account
before
' Milo
arrives
Sentado
en
una
silla
bajo
una
sombrilla
en
camisilla
Sitting
on
a
chair
under
an
umbrella
in
a
camisilla
Con
el
perro
mordiéndome
la'
zapatilla'
With
the
dog
biting
my
'slipper'
Eructando
tortilla'
y
las
tostadas
con
mantequilla
Burping
tortilla'
and
toast
with
butter
Apuntando
al
horizonte
con
un
rifle
sin
mirilla
Aiming
at
the
horizon
with
a
rifle
without
a
peephole
Mientra'
hablo
solo
como
Don
Quijote
While
'I
speak
only
as
Don
Quixote
Con
espuma
de
cerveza
en
el
bigote
With
beer
foam
on
the
mustache
Esperando
a
que
estos
hot
dogs
salgan
del
camarote
Waiting
for
these
hot
dogs
to
come
out
of
the
cabin
Como
un
brote,
ante'
de
que
se
les
hunda
el
bote
Like
a
sprout,
before
'em
the
boat
sinks
Pero
como
siempre,
la
mierda
sale
a
flote
But
as
always,
the
shit
comes
out
Estoy
prepara'o
pa'
darle
a
estos
soplapote'
I'm
getting
ready
to
'give
these
blowjobs'
Hasta
que
el
cartucho
se
me
agote
Until
the
cartridge
runs
out
Hoy
les
tumbo
el
marketing
de
un
tirón
Today
I
knock
down
the
marketing
of
a
jerk
Como
tumbamo'
las
estatua'
de
Cristóbal
Colón
How
to
knock
down
'the
statue'
of
Christopher
Columbus
Yo
rompo
esta'
chatarra'
I
break
this
'junk'
Como
rockero
en
los
80
rompiendo
su
guitarra
As
a
rocker
in
the
80's
breaking
his
guitar
Con
el
Resi,
tú
te
embarra'
With
the
Resi,
you
get
stuck'
Hasta
mis
verso'
se
volvieron
alcoholico'
Even
my
verse
'they
became
alcoholics'
Porque
hay
demasiadas
barra'
Because
there
are
too
many
bars'
Yo
vengo
del
calentón
I
come
from
the
warm
Desde
Trujillo
suenan
los
tambore'
en
la'
calle',
ro-po-pom-pom
From
Trujillo
the
tambore'
sound
in
the
'street',
ro-po-pom-pom
No
hay
discusión,
hasta
mi
hermano
Don
There
is
no
discussion,
even
my
brother
Don
Sabe
que
en
el
rap
hay
un
solo
King
Kong
He
knows
there's
only
one
King
Kong
in
rap
Mandando
fuego,
esto
es
White
Lion,
no
hay
juego
Sending
fire,
this
is
White
Lion,
there
is
no
game
Como
en
los
tiempo'
de
Voltio
con
Tego
As
in
the
time'
of
Volt
with
Tego
Tú
y
yo
no
somos
iguale'
You
and
I
are
not
equal."
Yo
no
creo
en
las
estrella'
de
las
plataforma'
digitale'
I
don't
believe
in
the
stars'
of
the
'digital'
platform
Ni
en
tu'
Billboards
de
cremita
de
pastel
Not
even
on
your
'cake
creme
billboards
Ni
en
tus
historia'
de
Instagram
Not
even
in
your
Instagram
stories'
Dolce
\u0026
Gabbana
y
Cartier
Dolce
\u0026
Gabbana
and
Cartier
Solo
creo
en
mi
nivel
I
just
believe
in
my
level
Y
en
el
carbón
de
mi
lápi'
corriendo
por
encima
del
papel
And
in
the
coal
of
my
pencil
' running
over
the
paper
Esto
lo
hago
pa'
divertirme
I
do
this
to
have
fun
Pa'
divertirme,
pa'
divertirme
To
have
fun,
to
have
fun
Esto
lo
hago
pa'
divertirme
I
do
this
to
have
fun
Pa'
divertirme,
pa'
divertirme
To
have
fun,
to
have
fun
Como
ya
mismo
me
voy
As
I'm
leaving
right
now
Me
voy
a
llevar
un
par
antes
de
irme
I'm
going
to
take
a
couple
with
me
before
I
go
Hoy
me
cojo
a
la
industria
de
la
fama
Today
I
fuck
the
industry
of
fame
Hasta
romperle
los
resorte'
a
la
cama
To
break
the
springs'
to
the
bed
Cuando
mi
palabreo
se
derrama,
me
los
cojo
sin
pijama
When
my
words
spill
out,
I
fuck
them
without
pajamas
Vertical
y
horizontal,
como
en
un
crucigrama
Vertical
and
horizontal,
as
in
a
crossword
puzzle
En
las
tiraera',
soy
el
terror
de
los
terrore'
de
esta
era
In
the
tiraera',
I
am
the
terror
of
the
terrore'
of
this
era
Para
esto'
perdedores
las
primavera'
ya
no
son
multicolore'
For
this
'losers
the
spring'
are
no
longer
multicolore'
Porque
donde
tiro
un
punchline
dejan
de
crecer
las
flore'
Because
where
I
throw
a
punchline
the
flowers
stop
growing'
Son
artista'
de
quinta
They
are
an
artist
of
the
fifth
Que
escriben
meno'
que
un
bolígrafo
sin
tinta
Who
write
less
' than
a
pen
without
ink
Cuando
me
ven,
se
descomponen
When
they
see
me,
they
break
down
Color
blanco
pálido
como
los
diente'
de
embuste
que
se
ponen
Pale
white
color
like
the
teeth'
of
deceit
that
put
on
Cuando
la
gorra
con
la
R
se
avecina
When
the
cap
with
the
R
is
coming
En
la
tarima
entera
empieza
a
oler
a
granja
campesina
On
the
whole
stage
it
starts
to
smell
like
a
peasant
farm
Porque
estos
rapero',
de
mentira,
se
vuelven
gallinas
Because
these
rapper',
of
lie,
turn
into
chickens
Con
mi
rima,
cuando
impongo
disciplina,
como
en
China
With
my
rhyme,
when
I
impose
discipline,
as
in
China
Mi
retina
solo
ve
cabeza'
rodando
por
la
colina
My
retina
just
sees
head
'rolling
down
the
hill
La
revolución
francesa
con
la
guillotina
The
French
Revolution
with
the
guillotine
Quemando
vitrina',
voy
a
toa',
voy
pa'
encima
Burning
display
case
',
I'm
going
to
toa',
I'm
going
to
pa'
over
Con
una
botella,
una
toalla
y
gasolina,
como
en
Palestina
With
a
bottle,
a
towel
and
gasoline,
as
in
Palestine
Lo
hago
fácil,
como
pelar
cáscara'
de
mandarina
I
make
it
easy,
like
peeling
tangerine
peel'
Cómodo,
como
un
asiento
cuando
se
reclina
Comfortable,
like
a
seat
when
reclining
Soy
Correa,
Báez
y
Lindor,
doble
play
de
rutina
I
am
Correa,
Baez
and
Lindor,
routine
double
play
Esto
no
es
por
Instagram,
esto
se
resuelve
en
la
cabina
This
isn't
about
Instagram,
this
is
solved
in
the
booth
Los
mato
amarrándome
la
derecha
y
la
izquierda
I
kill
them
by
tying
my
right
and
left
Cantando
canciones
infantile',
saltando
la
cuerda
Singing
childish
songs',
jumping
rope
No
hay
break
de
que
pierda
There
is
no
break
from
losing
Si
los
meto
a
to's
en
una
licuadora,
sale
una
batida
de
mierda
If
I
put
them
to
to's
in
a
blender,
a
shitty
smoothie
comes
out
Pa'
dos
minuto'
de
canción,
tienen
veinte
escritore'
For
'two
minutes'
of
song,
they
have
twenty
writers
Hasta
los
manejadore'
son
compositore'
Even
the
managers
'are
compositore'
Quiniento'
dólare'
por
un
boleto,
señore'
Five
hundred
dollars
for
a
ticket,
sir.
Por
brincar
como
un
pendejo
vestido
de
colore'
For
jumping
around
like
an
asshole
dressed
in
color'
El
Auto-Tune
y
el
playback
activa'o
Auto-Tune
and
active
playback
Estos
bobos
cantan
hasta
con
el
micrófono
apaga'o
These
fools
sing
even
with
the
microphone
off'o
No
se
puede
ser
el
líder,
campeón
de
campeone'
You
can't
be
the
leader,
champion
of
champion'
Si
te
escribieron
toda'
tus
fuckin'
cancione'
If
they
wrote
you
all
'your
fuckin'
ditty'
Un
hot
dog
bien
hecho
es
delicioso
A
well-made
hot
dog
is
delicious
El
problema
es
que
no
lo
cocinaron
estos
mentiroso'
The
problem
is
that
these
liars
didn't
cook
it'
Estos
vago'
son
goloso'
These
bums
'have
a
sweet
tooth'
No
te
llevan
ni
el
plato
a
la
mesa
y
se
llevan
la
propina
del
mozo
They
don't
even
take
your
plate
to
the
table
and
they
take
the
waiter's
tip
Y
no
les
da
vergüenza,
eso
es
lo
vergonzoso
And
they're
not
ashamed
of
it,
that's
the
shameful
thing
Las
abeja'
hacen
miel,
pero
se
las
come
el
oso
The
bees'
make
honey,
but
the
bear
eats
them
No
se
compra
el
respeto
por
ser
talentoso
You
don't
buy
respect
by
being
talented
Una
cosa
es
ser
artista,
otra
cosa
es
ser
famoso
It's
one
thing
to
be
an
artist,
it's
another
thing
to
be
famous
Ah,
hay
que
hacer
una
limpieza
Ah,
there's
a
cleaning
to
be
done
Mucho
delirio
de
grandeza,
poca
destreza
A
lot
of
delusion
of
grandeur,
little
dexterity
Esto
solo
empieza
This
is
just
getting
started
Y
yo
todavía
voy
por
mi
primera
cerveza
And
I'm
still
going
for
my
first
beer
Esto
lo
hago
pa'
divertirme
I
do
this
to
have
fun
Pa'
divertirme,
pa'
divertirme
To
have
fun,
to
have
fun
Esto
lo
hago
pa'
divertirme
I
do
this
to
have
fun
Pa'
divertirme,
pa'
divertirme
To
have
fun,
to
have
fun
Como
ya
mismo
me
voy
As
I'm
leaving
right
now
Me
voy
a
llevar
un
par
ante'
de
irme
I'm
gonna
take
a
couple
before
I
leave
Gabriel,
¿está
bien
así?
Gabriel,
is
it
okay
like
this?
Mmm,
en
verda'
está
bien
mierda,
cabrón
Mmm,
in
truth
'it's
okay
shit,
bastard
Pero
si
le
tira'
a
Balvin
puede
ser
que
me
guste
But
if
he
throws
'at
Balvin
I
might
like
No,
a
Balvin
no,
cabrón
No,
not
Balvin,
you
bastard.
Es
un
bobolón
ese
cabrón
He's
a
fool,
that
bastard.
Bueno,
dale
Well,
give
it
Voy
a
rebajarme
con
un
bobolón
I'm
going
to
get
down
with
a
goofball
Que
le
canta
a
SpongeBob
y
a
Pokémon
Who
sings
to
SpongeBob
and
Pokémon
La
copia
de
un
clon,
el
Logan
Paul
del
reggaetón
The
copy
of
a
clone,
the
Logan
Paul
of
reggaeton
Esto
es
más
bajo
que
eyacular
sin
erección
This
is
lower
than
ejaculating
without
an
erection
Como
le
dicen
por
ahí
As
they
say
around
Josecito,
no
tienes
calle,
por
eso
tiene'
los
nudillo'
blandito'
Josecito,
you
don't
have
a
street,
that's
why
he
has
'soft
knuckles'
Con
solo
un
video
entierro
a
este
becerro
With
just
a
video
I
bury
this
calf
Y
lo
pongo
a
subir
fotos
con
su
perro
And
I
put
him
to
upload
pictures
with
his
dog
Este
cobarde,
corderito
mancebo
This
cowardly,
ladylike
little
lamb
Es
como
un
desayuno
vegano,
sin
huevo
It's
like
a
vegan
breakfast,
without
egg
El
pueblo
luchando,
los
están
matando
The
people
fighting,
they
are
being
killed
Y
el
tipo
sube
foto'
de
Ghandi
rezando
And
the
guy
uploads
photo
' of
Ghandi
praying
Pendejo
mentiroso,
se
hace
el
espiritual
Lying
asshole,
he
plays
the
spiritual
Usando
la
salud
mental
pa'
vender
un
documental
Using
mental
health
to
'sell
a
documentary
Tú
eres
má'
falso
que
un
hot
dog
sin
ketchup
ni
pan
You're
more
fake
than
a
hot
dog
without
ketchup
or
bread
Más
falso
que
los
abdominale'
de
Luian
More
fake
than
Luian's
abs'
Es
tan
inseguro
el
pana
It's
so
insecure
the
corduroy
Que
tiene
que
estar
anunciando
por
Instagram
cuánta
lana
gana
Who
has
to
be
announcing
on
Instagram
how
much
wool
she
earns
No
entiende
los
valore'
de
la
vida
He
doesn't
understand
the
values
of
life
Se
tiene
que
tatuar
la
palabra
lealtad
porque
se
le
olvida
He
has
to
tattoo
the
word
loyalty
because
he
forgets
Es
un
imbécil
con
tinte
de
cabello
He's
an
asshole
with
hair
dye
Que
puso
a
mujere'
negra'
con
cadena'
de
perro
en
el
cuello
Who
put
a
'black'
woman
with
a
'dog
chain'
around
her
neck
Un
blanquito
que
perdió
el
camino
A
little
white
guy
who
lost
his
way
Todo
un
divino
aceptando
su
premio
de
afrolatino
A
real
divine
accepting
his
Afro-Latino
award
Un
día
dijo
que
quiso
hacer
reggaetón,
siendo
franco
One
day
he
said
he
wanted
to
do
reggaeton,
being
frank
Al
descubrir
que
Daddy
Yankee
era
blanco
Finding
out
that
Daddy
Yankee
was
white
Mi
llave,
lo
peor
de
todo
y
lo
más
grave
My
key,
the
worst
of
everything
and
the
most
serious
Es
que
este
pendejo
es
racista
y
no
lo
sabe
Is
that
this
asshole
is
racist
and
he
doesn't
know
it
La
historia
te
va
a
dar
un
bofetón
en
nombre
de
to'
los
que,
History
is
going
to
slap
you
in
the
face
on
behalf
of
to'
those
who,
Bajo
abuso,
recogieron
algodón
Under
abuse,
they
picked
cotton
Y
otro
bofetón
en
nombre
de
to'
los
que
And
another
slap
in
the
face
on
behalf
of
to'
those
who
Han
tenido
que
batallar
doble
dentro
del
reggaetón
They
have
had
to
fight
a
double
battle
within
reggaeton
Myke
Towers,
Sech,
ChocQuibTown,
Rafa
Pabön
Myke
Towers,
Sech,
ChocQuibTown,
Rafa
Pabön
Don
Omar,
Ozuna,
Arcángel,
Tego
Calderón
Don
Omar,
Ozuna,
Arcángel,
Tego
Calderón
Son
un
montón
que,
sin
pensar,
metes
debajo
del
cajón
They
are
a
bunch
that,
without
thinking,
you
put
under
the
drawer
En
tu
arcoíri'
de
colore'
no
existe
el
color
marrón
In
your
rainbow
'of
color'
there
is
no
such
thing
as
the
color
brown
Un
sacrilegio,
este
blanquito
de
colegio
A
sacrilege,
this
little
white
guy
from
school
Todavía
no
entiende
el
fuckin'
privilegio
Still
don't
understand
the
fuckin'
privilege
¿Pero
qué
esperan
de
este
fracasado?
But
what
do
they
expect
from
this
loser?
Cria'o
por
su
papá,
un
influencer
frustrado
Raised
by
her
dad,
a
frustrated
influencer
En
Puerto
Rico
pa'
que
se
la
dieran
en
el
reggaetón
In
Puerto
Rico
to
be
given
in
the
reggaeton
Tragó
más
leche
que
un
condón
Swallowed
more
milk
than
a
condom
Por
cada
mamada,
subía
un
escalón
For
every
blowjob,
I
went
up
a
step
Cada
día
disfraza'o
de
un
color
distinto
como
un
camaleón
Every
day
dress
up
in
a
different
color
like
a
chameleon
Lo
que
dijo
Rubén,
el
Residente
lo
sostiene
What
Ruben
said,
the
Resident
holds
Aunque
cambie
de
color,
yo
siempre
sé
por
dónde
viene
Even
if
it
changes
color,
I
always
know
where
it's
coming
from
Los
camaleone'
velan
por
su
propio
ombligo
The
chameleone'
watch
over
their
own
navel
Se
hacen
pana'
hasta
de
sus
enemigo'
They
become
corduroy
'even
from
their
enemies'
Nada
más
con
el
testigo
Nothing
more
with
the
witness
Los
negocio'
son
negocios,
socio
Business
is
business,
man.
En
lo'
negocio'
no
hay
amigo'
In
the
'business'
there
is
no
friend'
Lo
mío
no
es
negocio,
somo'
diferente'
Mine
is
not
a
business,
we
are
'different'
Por
la
música,
yo
pongo
el
corazón
al
frente
For
the
music,
I
put
my
heart
in
front
Mis
Billboard
los
sostiene
la
gente
My
Billboards
are
held
by
people
Junto
a
mis
letra'
en
cada
pancarta
pa'
bajar
a
un
presidente
Next
to
my
letter
'on
every
banner
to'
bring
down
a
president
No
soy
el
más
famoso
de
todo
el
circuito
I'm
not
the
most
famous
in
the
whole
circuit
Pero
parto
en
veinte
a
tu
rapero
favorito
But
I'm
giving
birth
in
twenty
to
your
favorite
rapper
Lo
que
dije
en
Calma
Pueblo,
lo
repito
What
I
said
in
Calm
People,
I
repeat
Conmigo
comen
aunque
no
tengan
apetito
They
eat
with
me
even
if
they
have
no
appetite
Esto
no
lo
hago
pa'
darte
consejo
I
don't
do
this
to
give
you
advice
Ni
pa'
abusar
de
ti
aunque
sea
disparejo
Nor
to
abuse
you
even
if
it
is
uneven
Hoy
te
despellejo
I'm
skinning
you
today
Pa'
que
los
que
se
compren
la
camisa
del
hot
dog
For
those
who
buy
the
hot
dog
shirt
Se
sientan
bien
pendejo'
Feel
good,
asshole."
Esto
es
por
los
pibe'
This
is
for
the
kids."
Por
el
respeto
que
merece
todo
aquel
que
escribe
For
the
respect
that
everyone
deserves
who
writes
Los
Fórmula
1 están
de
turista,
ya
no
corren
Formula
1 is
a
tourist,
they
don't
race
anymore
Porque
acabo
de
romper
la
pista
'Cause
I
just
broke
the
track
Esto
lo
hago
pa'
divertirme
I
do
this
to
have
fun
Pa'
divertirme,
pa'
divertirme
To
have
fun,
to
have
fun
Esto
lo
hago
pa'
divertirme
I
do
this
to
have
fun
Pa'
divertirme,
pa'
divertirme
To
have
fun,
to
have
fun
Esto
lo
hago
pa'
divertirme
I
do
this
to
have
fun
Pa'
divertirme,
pa'
divertirme
To
have
fun,
to
have
fun
Como
ya
mismo
me
voy
As
I'm
leaving
right
now
Me
voy
a
llevar
un
par
ante'
de
irme
I'm
gonna
take
a
couple
before
I
leave
Bueno,
ya
me
los
llevé.
Well,
I've
already
taken
them.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Toribio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.