Residente - El Malestar En La Cultura - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Residente - El Malestar En La Cultura




El Malestar En La Cultura
The Discomfort in Culture
No es lo mismo un sueño que un pensamiento
It's not the same a dream as a thought
Cuando sopla un abanico que cuando sopla el viento
When a fan blows than when the wind blows
Leerse un libro 'e historia que leerse un cuento
To read a history book than to read a story
Preservar una cultura que seguir un reglamento
To preserve a culture than to follow a rule
La esencia del rap de ante'
The essence of rap from before
La subcultura resistiendo contra la dominante
The subculture resisting against the dominant
Permítanme, permítanme...
Allow me, allow me...
Permítanme que opine
Allow me to have an opinion
no defines la cultura, la cultura te define
You don't define culture, culture defines you
¿Entiendes, lo captas?
Do you understand, do you get it?
La cultura no se queda, igual se adapta
Culture doesn't stay, it adapts
Cambia, se mezcla, se fusiona
It changes, it mixes, it merges
La cultura evoluciona de tener pocas neuronas
Culture evolves from having few neurons
A un cerebro que razona, a ver si reflexionas
To a brain that reasons, see if you reflect
Es la que hizo que los monos se transformaran en personas
It's what made monkeys transform into humans
De un abrigo de piel a una armadura
From a fur coat to armor
Es la semilla que crece, se desarrolla y madura
It's the seed that grows, develops and matures
De andar a caballo con herradura
From riding a horse with a horseshoe
A llegar en un avión a 30 mil pie' de altura
To arriving on a plane at 30,000 feet
Como toda civilización, hoy el rap perdura
Like any civilization, rap endures today
Ajustándose a la temperatura
Adjusting to the temperature
Y en ese ajuste cambiará su figura
And in that adjustment it will change its figure
Porque la cultura nunca es pura
Because culture is never pure
Ya no es a lápiz ni escritura
It's no longer with pencil or writing
Escribo con brocha y pintura
I write with a brush and paint
Todo lo estructuro rompiendo las estructura'
I structure everything by breaking the structures
Libre, sin ataduras
Free, without ties
Porque el rap que defiende'
Because the rap that you defend
Porque el rap que defiende' me llega por la cintura
Because the rap that you defend reaches me at the waist
A el rap no me lleva, yo soy el que lo llevo
Rap doesn't carry me, I'm the one who carries it
El mundo no se mueve si yo no me muevo
The world doesn't move if I don't move
Todas las reglas siempre las rompí
I've always broken all the rules
Porque ellas no miden lo que me costó llegar aquí
Because they don't measure what it cost me to get here
Las reglas para son siniestras
The rules for me are sinister
En la escuela con las reglas me pegaban las maestra'
At school, the teachers would hit me with the rules
El rap siempre fue políticamente incorrecto
Rap was always politically incorrect
Ah, las reglas son para los arquitectos
Ah, the rules are for architects
Soy el arte de hacer lo que no debo hacer
I'm the art of doing what I shouldn't do
Como en el jazz, salir del tempo y volver a caer
Like in jazz, to go out of tempo and fall back in
En una pista sin beat, como quiera cabecean
On a track without a beat, they nod no matter what
Sin caminar por encima del agua, hago que crean
Without walking on water, I make them believe
Tengo las rima', ah, tengo, tengo las rima' que el dolor te alivia
I have the rhymes, ah, I have, I have the rhymes that relieve your pain
Yo tengo las rima', te-te-tengo las rima' que el dolor te alivia
I have the rhymes, I-I-I have the rhymes that relieve your pain
Yo tengo las rima' que el dolor te alivia
I have the rhymes that relieve your pain
Pa que encuentres la paz sin tener que ir a Bolivia
So you can find peace without having to go to Bolivia
Por ustedes voy a full
I'm going full speed for you
Mi norte siempre ha sido el sur
My north has always been the south





Writer(s): Rene Perez Joglar, Leo Genovese


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.