Residente - Milo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Residente - Milo




Todos te estaban esperando
Все ждали тебя.
El viento cantaba bailando
Ветер пел, танцуя,
Las olas, se levantaron de sus sillas
Волны, поднялись со своих стульев,
Y los caracoles te esperaban en la orilla
И улитки ждали тебя на берегу.
También te esperaban en la arena
Тебя тоже ждали на песке.
Desde los animalitos más chiquitos, hasta las ballenas
От самых маленьких животных до китов
Las estrellas se veían a plena luz del día
Звезды были видны средь бела дня.
Porque te esperaban para hacerte compañía
Потому что они ждали тебя, чтобы составить тебе компанию.
Y naciste rápido y despacio
И ты родился быстро и медленно.
Respirando como un astronauta en el espacio
Дыша, как космонавт в космосе,
Hablabas otro idioma
Ты говорил на другом языке.
Porque venías de un planeta sin personas
Потому что ты пришел с планеты без людей.
Y, despertaste hasta las plantas
И ты проснулся до растений.
Cuando la selva rugió desde tu garganta
Когда джунгли взревели из твоего горла,
Y aunque no entendieras todo lo que sentiste
И даже если бы ты не понял всего, что чувствовал,
Sin tener que abrir los ojos nos descubriste
Не открывая глаз, ты обнаружил нас.
Bolsita de leche, masita de pan
Пакетик молока, хлебная мастика
Pipita de harina, cachete de flan
Пипита из муки, каша из заварного крема
Deditos de algodón en las manitas y en los pies
Хлопковые пальцы на руках и ногах
Agua santa que huele a bebé
Святая вода, которая пахнет ребенком
Te ríes y el mundo se siente importante
Ты смеешься, и мир чувствует себя важным,
Y todos los duendes se vuelven gigantes
И все гоблины становятся гигантами.
Contigo los días son fiesta y haces que la música suene sin orquesta
С тобой дни-это праздник, и ты заставляешь музыку звучать без оркестра.
Te gusta que el viento te sople en la cara
Тебе нравится, когда ветер дует тебе в лицо.
Comer con las manos sin usar cuchara
Ешьте руками без использования ложки
Tocar las flores que salen en abril
Прикосновение к цветам, которые выходят в апреле
Y hablar con los trenes del ferrocarril
И поговорить с железнодорожными поездами
En tu propio eje y sin camiseta
На своем собственном валу и без футболки
Te gusta dar vueltas como los planetas
Тебе нравится вращаться, как планеты,
Convertirte en carro y también en cohete
Стать колесницей, а также ракетой
Jugar todo el tiempo, aunque no hayan juguetes
Играть все время, даже если нет игрушек
Y andar por el pasto sin las zapatillas
И ходить по траве без тапочек.
Eres amigo de las cosas sencillas
Ты дружишь с простыми вещами.
Por eso me abrazas y me descongelas
Вот почему ты обнимаешь меня и оттаиваешь.
Y me haces sentir como un globo que vuela
И ты заставляешь меня чувствовать себя воздушным шаром, который летит.
Ahora ya por qué escribo
Теперь я знаю, почему я пишу.
Aunque nunca sepa el día ni la hora en la que vivo
Даже если я никогда не знаю день или время, в которое я живу,
Cuando hablas mi despiste te atiende
Когда ты говоришь, мое невежество заботится о тебе.
Viniste a enseñarme cómo es que se aprende
Ты пришел, чтобы показать мне, как это учится.
Nunca es tarde para nada
Никогда не поздно.
La mañana está esperando
Утро ждет
Si te perdiste el tren puedes llegar caminando
Если вы пропустили поезд, вы можете добраться пешком
Las oportunidades ahí están
Возможности есть
Pero son como las olas, llegan y se van
Но они, как волны, приходят и уходят.
Y aunque seamos de colores diferentes
И хотя мы разные цвета,
Todos comemos con la boca y masticamos con los dientes
Мы все едим ртом и жуем зубами.
Hay que ser buena gente y agradecido
Вы должны быть хорошими людьми и благодарны
Y proteger el árbol para que no se caiga el nido
И защитить дерево, чтобы гнездо не упало
Y ojalá que nada te duela, pero si te duele que te sirva de escuela
И я надеюсь, что ничто не повредит тебе, но если тебе больно, это послужит тебе школой.
Y ojalá que te enamores muchas veces
И я надеюсь, что ты влюбляешься много раз,
Porque con un beso lo malo desaparece
Потому что с поцелуем плохое исчезает.
No tienes que llorar, va a parar de llover, yo salí a trabajar, pero voy a volver
Тебе не нужно плакать, дождь перестанет, я вышел на работу, но я вернусь.
Y te voy a construir un castillo de bambú
И я построю тебе замок из бамбука.
Lo que nunca tuve yo quiero que lo tengas
То, чего у меня никогда не было, я хочу, чтобы это было у тебя.





Writer(s): Rafael Arcaute, Rene Perez Joglar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.