Paroles et traduction Residente - Milo
Todos
te
estaban
esperando
Все
ждали
тебя.
El
viento
cantaba
bailando
Ветер
пел,
танцуя,
Las
olas,
se
levantaron
de
sus
sillas
Волны,
поднялись
со
своих
стульев,
Y
los
caracoles
te
esperaban
en
la
orilla
И
улитки
ждали
тебя
на
берегу.
También
te
esperaban
en
la
arena
Тебя
тоже
ждали
на
песке.
Desde
los
animalitos
más
chiquitos,
hasta
las
ballenas
От
самых
маленьких
животных
до
китов
Las
estrellas
se
veían
a
plena
luz
del
día
Звезды
были
видны
средь
бела
дня.
Porque
te
esperaban
para
hacerte
compañía
Потому
что
они
ждали
тебя,
чтобы
составить
тебе
компанию.
Y
naciste
rápido
y
despacio
И
ты
родился
быстро
и
медленно.
Respirando
como
un
astronauta
en
el
espacio
Дыша,
как
космонавт
в
космосе,
Hablabas
otro
idioma
Ты
говорил
на
другом
языке.
Porque
venías
de
un
planeta
sin
personas
Потому
что
ты
пришел
с
планеты
без
людей.
Y,
despertaste
hasta
las
plantas
И
ты
проснулся
до
растений.
Cuando
la
selva
rugió
desde
tu
garganta
Когда
джунгли
взревели
из
твоего
горла,
Y
aunque
no
entendieras
todo
lo
que
sentiste
И
даже
если
бы
ты
не
понял
всего,
что
чувствовал,
Sin
tener
que
abrir
los
ojos
nos
descubriste
Не
открывая
глаз,
ты
обнаружил
нас.
Bolsita
de
leche,
masita
de
pan
Пакетик
молока,
хлебная
мастика
Pipita
de
harina,
cachete
de
flan
Пипита
из
муки,
каша
из
заварного
крема
Deditos
de
algodón
en
las
manitas
y
en
los
pies
Хлопковые
пальцы
на
руках
и
ногах
Agua
santa
que
huele
a
bebé
Святая
вода,
которая
пахнет
ребенком
Te
ríes
y
el
mundo
se
siente
importante
Ты
смеешься,
и
мир
чувствует
себя
важным,
Y
todos
los
duendes
se
vuelven
gigantes
И
все
гоблины
становятся
гигантами.
Contigo
los
días
son
fiesta
y
haces
que
la
música
suene
sin
orquesta
С
тобой
дни-это
праздник,
и
ты
заставляешь
музыку
звучать
без
оркестра.
Te
gusta
que
el
viento
te
sople
en
la
cara
Тебе
нравится,
когда
ветер
дует
тебе
в
лицо.
Comer
con
las
manos
sin
usar
cuchara
Ешьте
руками
без
использования
ложки
Tocar
las
flores
que
salen
en
abril
Прикосновение
к
цветам,
которые
выходят
в
апреле
Y
hablar
con
los
trenes
del
ferrocarril
И
поговорить
с
железнодорожными
поездами
En
tu
propio
eje
y
sin
camiseta
На
своем
собственном
валу
и
без
футболки
Te
gusta
dar
vueltas
como
los
planetas
Тебе
нравится
вращаться,
как
планеты,
Convertirte
en
carro
y
también
en
cohete
Стать
колесницей,
а
также
ракетой
Jugar
todo
el
tiempo,
aunque
no
hayan
juguetes
Играть
все
время,
даже
если
нет
игрушек
Y
andar
por
el
pasto
sin
las
zapatillas
И
ходить
по
траве
без
тапочек.
Eres
amigo
de
las
cosas
sencillas
Ты
дружишь
с
простыми
вещами.
Por
eso
me
abrazas
y
me
descongelas
Вот
почему
ты
обнимаешь
меня
и
оттаиваешь.
Y
me
haces
sentir
como
un
globo
que
vuela
И
ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
воздушным
шаром,
который
летит.
Ahora
ya
sé
por
qué
escribo
Теперь
я
знаю,
почему
я
пишу.
Aunque
nunca
sepa
el
día
ni
la
hora
en
la
que
vivo
Даже
если
я
никогда
не
знаю
день
или
время,
в
которое
я
живу,
Cuando
hablas
mi
despiste
te
atiende
Когда
ты
говоришь,
мое
невежество
заботится
о
тебе.
Viniste
a
enseñarme
cómo
es
que
se
aprende
Ты
пришел,
чтобы
показать
мне,
как
это
учится.
Nunca
es
tarde
para
nada
Никогда
не
поздно.
La
mañana
está
esperando
Утро
ждет
Si
te
perdiste
el
tren
puedes
llegar
caminando
Если
вы
пропустили
поезд,
вы
можете
добраться
пешком
Las
oportunidades
ahí
están
Возможности
есть
Pero
son
como
las
olas,
llegan
y
se
van
Но
они,
как
волны,
приходят
и
уходят.
Y
aunque
seamos
de
colores
diferentes
И
хотя
мы
разные
цвета,
Todos
comemos
con
la
boca
y
masticamos
con
los
dientes
Мы
все
едим
ртом
и
жуем
зубами.
Hay
que
ser
buena
gente
y
agradecido
Вы
должны
быть
хорошими
людьми
и
благодарны
Y
proteger
el
árbol
para
que
no
se
caiga
el
nido
И
защитить
дерево,
чтобы
гнездо
не
упало
Y
ojalá
que
nada
te
duela,
pero
si
te
duele
que
te
sirva
de
escuela
И
я
надеюсь,
что
ничто
не
повредит
тебе,
но
если
тебе
больно,
это
послужит
тебе
школой.
Y
ojalá
que
te
enamores
muchas
veces
И
я
надеюсь,
что
ты
влюбляешься
много
раз,
Porque
con
un
beso
lo
malo
desaparece
Потому
что
с
поцелуем
плохое
исчезает.
No
tienes
que
llorar,
va
a
parar
de
llover,
yo
salí
a
trabajar,
pero
voy
a
volver
Тебе
не
нужно
плакать,
дождь
перестанет,
я
вышел
на
работу,
но
я
вернусь.
Y
te
voy
a
construir
un
castillo
de
bambú
И
я
построю
тебе
замок
из
бамбука.
Lo
que
nunca
tuve
yo
quiero
que
lo
tengas
tú
То,
чего
у
меня
никогда
не
было,
я
хочу,
чтобы
это
было
у
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Arcaute, Rene Perez Joglar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.