Paroles et traduction Residente feat. Arcángel - Que Fluya
No
hace
falta
que
nos
casemos
We
don't
need
to
get
married
Lo
que
hace
falta
es
que
te
la
juegues
What
we
need
is
for
you
to
take
a
chance
Que
nos
la
juguemos,
que
sin
miedo
le
apostemos
Let's
take
a
chance,
let's
bet
on
it
without
fear
Como
los
deportes
extremos
Like
extreme
sports
Vamos
contra
la
corriente
sin
remo
We're
going
against
the
current
without
an
oar
No
hace
falta
que
seas
mi
esposa
You
don't
need
to
be
my
wife
Te
chupo
todo
hasta
que
se
te
olviden
las
cosas
I'll
suck
everything
until
you
forget
things
Los
problemas
The
problems
Siéntate
aquí
en
lo
que
te
escribo
un
tema
Sit
here
while
I
write
you
a
song
Que
cuando
te
doy
flema
When
I
give
you
phlegm
Ni
el
sol
junto
con
todo
sus
sistemas
nos
quema
Not
even
the
sun
with
all
its
systems
can
burn
us
Tus
piernas
me
ahorcan
la
cintura
Your
legs
choke
my
waist
Y
saltamos
de
una
avioneta
a
veinte
mil
pies
de
altura
And
we
jump
from
a
plane
twenty
thousand
feet
high
Una
aventura
el
arte
de
penetrarte
la
estructura
An
adventure,
the
art
of
penetrating
your
structure
No
la
supera
ni
Miguel
Ángel
haciendo
escultura
Not
even
Michelangelo
sculpting
can
surpass
it
Tengo
miedo
que
desaparezcan
todas
las
civilizaciones
futuras
I'm
afraid
all
future
civilizations
will
disappear
Porque
se
están
derritiendo
los
glaciares
con
tanta
calentura
Because
the
glaciers
are
melting
with
so
much
heat
Déjalo
que
fluya
y
que
resbale
por
tu
piel
Let
it
flow
and
let
it
slide
down
your
skin
A
cualquier
velocidad,
vamos
por
el
mismo
riel
At
any
speed,
we're
on
the
same
track
Déjalo
que
fluya,
mi
lengua
como
un
pincel
Let
it
flow,
my
tongue
like
a
brush
A
cualquier
velocidad,
vamos
por
el
mismo
riel
At
any
speed,
we're
on
the
same
track
Déjalo
que
fluya,
resbalando
por
tu
piel
Let
it
flow,
sliding
down
your
skin
Uh-uh,
déjalo
que
fluya
Uh-uh,
let
it
flow
Oh-oh,
déjalo
que
fluya
Oh-oh,
let
it
flow
Los
pájaros
salen
volando
de
los
tejados
porque
The
birds
fly
off
the
roofs
because
Hoy
somos
dos
escopeta'
y
el
sexo
se
ha
disparado
Today
we're
two
shotguns
and
sex
has
been
fired
Estoy
poniendo
tormenteras
desde
mayo
I've
been
putting
storms
in
since
May
Porque
el
clima
está
perfecto
pa
que
me
partas
como
un
rayo
Because
the
weather
is
perfect
for
you
to
break
me
like
a
lightning
bolt
Como
Naciones
Unidas,
en
cualquier
idioma
trabajo
Like
the
United
Nations,
I
work
in
any
language
Porque
te
hablo
en
todas
las
lenguas
cada
vez
que
bajo
Because
I
speak
to
you
in
all
tongues
every
time
I
go
down
Me
meto
en
tu
piel
por
debajo
como
un
escarabajo
I
get
under
your
skin
like
a
beetle
Comiendo
todo
el
yerbajo,
sin
atajos
te
la
encajo
Eating
all
the
weeds,
I
fit
it
in
without
shortcuts
Estás
tan
mojada
que
nos
inundamos
hasta
la
barbilla
You're
so
wet
that
we're
flooded
up
to
our
chins
No
pasa
nada,
al
rato
te
llevo
a
la
orilla
It's
okay,
I'll
take
you
to
the
shore
later
El
mundo
se
vuelve
diminuto
cuando
nos
damos
a
lo
bruto
The
world
becomes
tiny
when
we
get
rough
Y
en
menos
de
un
minuto
llegamos
a
Plutón
And
in
less
than
a
minute
we
reach
Pluto
Déjalo
que
fluya
y
que
resbale
por
tu
piel
Let
it
flow
and
let
it
slide
down
your
skin
A
cualquier
velocidad,
vamos
por
el
mismo
riel
At
any
speed,
we're
on
the
same
track
Déjalo
que
fluya,
mi
lengua
como
un
pincel
Let
it
flow,
my
tongue
like
a
brush
A
cualquier
velocidad,
vamos
por
el
mismo
riel
At
any
speed,
we're
on
the
same
track
Déjalo
que
fluya,
resbalando
por
tu
piel
Let
it
flow,
sliding
down
your
skin
Uh-uh,
déjalo
que
fluya
Uh-uh,
let
it
flow
Déjalo
que
fluya
y
que
resbale
por
tu
piel
Let
it
flow
and
let
it
slide
down
your
skin
A
cualquier
velocidad,
vamos
por
el
mismo
riel
At
any
speed,
we're
on
the
same
track
Déjalo
que
fluya,
déjalo
que
fluya
Let
it
flow,
let
it
flow
Déjalo
que
fluya,
hey
(déjalo,
déjalo,
déjalo)
Let
it
flow,
hey
(let
it,
let
it,
let
it)
Déjalo
que
fluya
y
que
resbale
por
tu
piel
(ouh)
Let
it
flow
and
let
it
slide
down
your
skin
(ouh)
A
cualquier
velocidad,
vamos
por
el
mismo
riel
At
any
speed,
we're
on
the
same
track
Déjalo
que
fluya,
hey,
nah
Let
it
flow,
hey,
nah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Austin Agustin Santos, Rene Pérez Residente, Jeffrey "trooko" Penalva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.