Paroles et traduction Residente feat. SFDK - Yo No Sé Pero Sé
Yo No Sé Pero Sé
I Don't Know, But I Know
Me
puse
a
hacer
un
rap
pa
ver
si
en
el
hip-hop
encajo
I
started
making
a
rap
to
see
if
I
fit
in
hip-hop
Al
final,
que
se
vayan
todos
al
carajo
In
the
end,
everyone
can
go
to
hell
Me
causan
estrés
los
idiotas,
hasta
lo
más
bajo
sobrevive
Idiots
stress
me
out,
even
the
lowest
survives
Pregúntale
a
la
mierda
que
flota
Ask
the
shit
that
floats
Que
me
froten
las
pelotas,
mejor
escribo
relajao
Scratch
my
balls,
I
better
write
relaxed
Y
trato
de
poner
a
Sabina
a
tomar
nota
And
I
try
to
get
Sabina
to
take
note
Sudando
cada
verso,
gota
a
gota
Sweating
every
verse,
drop
by
drop
Aunque
no
hayan
peces
en
el
agua,
pongo
a
volar
a
las
gaviotas
Even
if
there
are
no
fish
in
the
water,
I
make
the
seagulls
fly
Mientras
la
tarde
azota,
mirando
el
mundo
desde
el
techo
While
the
afternoon
lashes,
looking
at
the
world
from
the
roof
Yo
con
la
cerveza,
el
Zatu
con
la
mota
Me
with
the
beer,
Zatu
with
the
weed
Con
la
cuenta
congelada
como
Minnesota
With
the
account
frozen
like
Minnesota
En
mi
familia
somos
tantos
que
el
dinero
se
me
agota
There
are
so
many
people
in
my
family
that
I
run
out
of
money
Contento,
pero
en
bancarrota,
ya
me
he
ganado
tantos
Grammys
Happy,
but
bankrupt,
I've
already
won
so
many
Grammys
Que
ahora
me
disfruto
las
derrota'
That
now
I
enjoy
the
defeats'
Los
golpes
que
me
a
dao
la
vida
hacen
cicatriz
The
blows
that
life
has
given
me
make
a
scar
Dándome
un
masaje
chino
como
un
final
feliz
Giving
me
a
Chinese
massage
like
a
happy
ending
Que
me
perdone
el
beat
que
está
cachondo
May
the
beat
forgive
me,
it's
horny
Pero
el
paisaje
está
pa
escribir
sin
música
de
fondo
But
the
landscape
is
to
write
without
background
music
Vivo
en
la
ciudad,
no
tengo
jardín
I
live
in
the
city,
I
don't
have
a
garden
Aunque
no
sé
balancearme,
siempre
ando
en
un
patín
Although
I
don't
know
how
to
swing,
I'm
always
on
a
skateboard
Si
me
caigo
que
no
empiece
a
sonar
el
violín
If
I
fall,
don't
let
the
violin
start
playing
El
suelo
para
mí
es
un
trampolín
The
ground
is
a
trampoline
for
me
Después
de
caer,
levantarse
del
ring
After
falling,
getting
up
from
the
ring
Es
igual
de
cabrón
que
cogerse
a
una
colombiana
en
Medellín
It's
as
badass
as
fucking
a
Colombian
woman
in
Medellin
Yo
sé
que
hay
una
vida
na
má'
(lo
sé)
I
know
there's
only
one
life
(I
know)
Pero,
¿y
si
no
la
quiero?
(No,
no)
But
what
if
I
don't
want
it?
(No,
no)
Yo
sé
que
hay
una
vida
na
má'
(ah)
I
know
there's
only
one
life
(ah)
Pero
al
final
la
quiero,
(¿cómo?)
al
final
la
quiero
But
in
the
end
I
love
it,
(how?)
in
the
end
I
love
it
Loco,
lo
amarro
y
no
corro
mientras
que
agarro
este
porro
Crazy,
I
tie
it
up
and
don't
run
while
I
grab
this
joint
De
esta
vuelta
arrollo
horror,
qué
despilfarro
de
corro
From
this
lap
I
roll
horror,
what
a
waste
of
rust
Estoy
en
Manhattan,
mi
amor
I'm
in
Manhattan,
my
love
Entre
Chanel,
Michael
Kors
y
el
olor
a
Christian
Dior
Between
Chanel,
Michael
Kors
and
the
smell
of
Christian
Dior
Todo
me
lo
paso
pa'l
forro
I
don't
give
a
damn
about
everything
Levito
y
veo
la
vida
desde
arriba
I
levitate
and
see
life
from
above
Mas
siento
que
estoy
dentro
y
necesito
una
salida
But
I
feel
like
I'm
inside
and
need
a
way
out
Qué
bella
esa
casita
con
balcón
que
comparte
su
visión
How
beautiful
is
that
little
house
with
a
balcony
that
shares
its
vision
Con
el
que
duerme
en
un
cartón
en
la
avenida
With
the
one
who
sleeps
on
a
cardboard
box
on
the
avenue
Voy
a
subir
más
alto
donde
ya
nadie
me
vea
I'm
going
to
climb
higher
where
nobody
sees
me
anymore
Mas
siento
que
no
hay
tiempo
y
no
frene
toa
esta
marea
But
I
feel
like
there
is
no
time
and
I
don't
stop
all
this
tide
Me
encuentro
con
René
y
meamos
desde
la
azotea
I
meet
René
and
we
pee
from
the
roof
Me
cuenta
que
hasta
Brooklyn,
loco,
que
ha
llegao
el
IKEA
He
tells
me
that
IKEA
has
even
reached
Brooklyn,
crazy
Tengo
un
estilo
tan
propio
que
asusta
I
have
such
a
unique
style
that
it's
scary
Y
tú
viste
lo
que
vende
el
influencer
que
te
gusta
And
you
saw
what
the
influencer
you
like
sells
Mi
rap
dispara
posta,
me
habla
Zaratustra
My
rap
shoots
post,
Zarathustra
speaks
to
me
Otra
vuelta
de
rosca,
pero
esta
vez
más
brusca
Another
turn
of
the
screw,
but
this
time
more
abrupt
Que
no
es
lo
que
te
quiera
yo
vender
It's
not
what
I
want
to
sell
you
Es
que
no
sé
lo
que
comprarme
que
me
pueda
convencer
It's
that
I
don't
know
what
to
buy
that
can
convince
me
Sé
que
aunque
lo
niegue
me
da
miedo
envejece'
I
know
that
even
if
I
deny
it,
I'm
afraid
of
getting
old'
Y
que
no
lloro
por
un
premio
porque
tenga
más
caché
And
that
I
don't
cry
for
an
award
because
it
has
more
cache
Tal
vez
mi
música
sea
mera
ideología
Maybe
my
music
is
just
ideology
Y
me
la
pele
el
resultado,
disfruto
la
compañía
And
the
result
fights
me,
I
enjoy
the
company
Mi
cora
late
y
dibuja
esta
melodía
My
heart
beats
and
draws
this
melody
Mas
mis
textos
son
las
foto'
y
los
recuerdos
de
este
día
But
my
texts
are
the
photos
and
memories
of
this
day
Y
es
que
yo
sé
que
hay
una
vida
na
má'
(lo
sé)
And
I
know
there's
only
one
life
(I
know)
Pero,
¿y
si
no
la
quiero?
(No)
But
what
if
I
don't
want
it?
(No)
Y
es
que
yo
sé
que
hay
una
vida
na
má'
(¿Cómo?)
And
I
know
there's
only
one
life
(How?)
Pero
al
final
la
quiero,
al
final
la
quiero
(oh)
But
in
the
end
I
love
it,
in
the
end
I
love
it
(oh)
Hay
muchos
punto'
a
visita'
en
Andalucía
There
are
many
points
to
visit
in
Andalusia
Hay
mucho
sun
donde
algún
día
alguien
nos
dijo
que
veía
There
is
a
lot
of
sun
where
one
day
someone
told
us
that
they
saw
Y
no
la
playa
sino
a
la
Virgen
María
And
not
the
beach
but
the
Virgin
Mary
Ya
pasamos
los
cuarenta,
permítanme
que
me
ría
We
are
already
over
forty,
allow
me
to
laugh
Ya
queda
poco
y
me
lo
noto
en
las
encía'
There
is
little
left
and
I
notice
it
in
my
gums'
Yo
no
canto,
me
desangro
y
luego
ofrezco
mi
sangría
I
don't
sing,
I
bleed
and
then
I
offer
my
sangria
Terminó
el
vuelo
y
vuelvo
ya
a
mi
tierra
infame
The
flight
is
over
and
I
return
to
my
infamous
land
Entre
los
crueles
policía'
y
los
político'
instagramer
Among
the
cruel
cops
and
the
Instagram
politicians
Me
encantan
las
aventura'
I
love
adventure'
Pero,
¿cuán
alto
puedo
llegar
si
le
tengo
miedo
a
las
alturas?
But
how
high
can
I
go
if
I'm
afraid
of
heights?
A
veces
sufro
de
eyaculación
prematura
Sometimes
I
suffer
from
premature
ejaculation
Ya
que
estamos
por
ahí,
a
mí
me
dan
miedo
los
cura'
Since
we're
there,
I'm
afraid
of
priests'
Cura
que
se
ponga
con
los
niños
parlanchín
Priest
who
gets
talkative
with
children
Le
lleno
la
boca
de
orín
y
lo
ahorco
con
un
calcetín
I
fill
his
mouth
with
urine
and
hang
him
with
a
sock
Mientras
recito
la
parábola
en
latín
While
reciting
the
parable
in
Latin
Pa
que
después
me
perdone
San
Martín
So
that
later
Saint
Martin
forgives
me
Me
recuerdo
a
mi
ex
cuando
me
mira
I
remember
my
ex
when
she
looks
at
me
Peleando
con
la
cartera
que
compró
con
el
dinero
de
mis
gira'
Fighting
with
the
wallet
she
bought
with
the
money
from
my
tours'
Se
me
va
el
déficit
de
atención
My
attention
deficit
goes
away
Cuando
la
pista
empieza
a
rodar
y
Sánchez
grita
"¡Acción!"
When
the
track
starts
rolling
and
Sánchez
yells
"Action!"
Siento
que
estoy
hablando
solo
con
el
humo
I
feel
like
I'm
talking
to
the
smoke
alone
Con
la
hierba
Saturnino
está
viajando
por
Neptuno
With
the
weed
Saturnino
is
traveling
through
Neptune
Al
final,
soy
un
campeón
como
ninguno
In
the
end,
I'm
a
champion
like
no
other
Ya
pasé
los
cuarenta
y
mi
novia
tiene
21
I'm
over
forty
and
my
girlfriend
is
21
Yo
sé
que
hay
una
vida
na
má'
(oye,
buena
vida,
lo
sé)
I
know
there's
only
one
life
(hey,
good
life,
I
know)
Pero,
¿y
si
no
la
quiero?
(¿Cómo?,
¿si
no
la
quiero?)
But
what
if
I
don't
want
it?
(How?,
if
I
don't
want
it?)
Y
es
que
yo
sé
que
hay
una
vida
na
má'
(solo
una
vida,
sí)
And
I
know
there's
only
one
life
(only
one
life,
yeah)
Pero
al
final
la
quiero,
(sí)
al
final
la
quiero
(oye,
¡dale
arriba!)
But
in
the
end
I
love
it,
(yes)
in
the
end
I
love
it
(hey,
get
up
there!)
Y
es
que
yo
sé
que
hay
una
vida
na
má'
And
I
know
there's
only
one
life
Pero,
¿y
si
no
la
quiero?
(Oh,
¿si
no
la
quiero?)
But
what
if
I
don't
want
it?
(Oh,
if
I
don't
want
it?)
Y
es
que
yo
sé
que
hay
una
vida
na
má'
(lo
sé)
And
I
know
there's
only
one
life
(I
know)
Pero
al
final
la
quiero,
al
final
la
quiero
(uh)
But
in
the
end
I
love
it,
in
the
end
I
love
it
(uh)
Bravo,
Sevilla
Bravo,
Seville
Se
tiró
un
nivel
magistral,
magistral
He
threw
a
masterful
level,
masterful
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rene Pérez Residente, Jeffrey Peñalva "trooko", Accion Sanchez, Saturnino Rey García (zatu)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.