Residente feat. Bombino - La Sombra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Residente feat. Bombino - La Sombra




La Sombra
The Shadow
(La sombra) No se ve a primera vista
(The shadow) You can't see it at first sight
(La sombra) No necesita ser protagonista
(The shadow) It doesn't need to be the center of attention
(La sombra) Te da lo que la luz no te revela
(The shadow) It gives you what the light doesn't reveal
Lo que no tiene sombra, parece que vuela
What has no shadow, seems to fly
No se le suben los humos a la cabeza
It doesn't let the fumes go to its head
(La sombra) Porque, aunque no sea gigante, no pesa
(The shadow) Because even though it's not a giant, it doesn't weigh you down
(La sombra) Sobresale sin ser luminosa
(The shadow) It stands out without being bright
(La sombra) Le da volúmen a la cosa
(The shadow) It gives volume to the thing
(La sombra) Te cuenta que la belleza es fea
(The shadow) It tells you that beauty is ugly
(La sombra) Es lo que la luz no quiere que veas
(The shadow) It is what the light doesn't want you to see
(La sombra) No le teme al Sol ni a su sistema
(The shadow) It fears neither the Sun nor its system
(La sombra) Porque con el fuego no se quema
(The shadow) Because it doesn't burn with fire
(La sombra) Se olvidan rápido de ella
(The shadow) They forget about it quickly
Porque, aunque camine firme, no deja huella
Because even though it walks firmly, it leaves no trace
Si hablan del universo, pero nadie la nombra
If they talk about the universe, but nobody mentions it
Entre el huevo y la gallina, primero fue la sombra
Between the egg and the chicken, the shadow came first
(La sombra) Trabaja tiempo completo
(The shadow) It works full time
(La sombra) Es esclava de todos los objetos
(The shadow) It is a slave to all objects
(La sombra) Siempre hace lo que se le ordene
(The shadow) It always does what it is told
(La sombra) La llama el amo y ella viene
(The shadow) The master calls it and it comes
(La sombra) Produce masa pa' nosotros
(The shadow) It produces mass for us
(La sombra) Y el crédito se lo lleva otro
(The shadow) And someone else takes the credit
(La sombra) No es dueña de lo que compone
(The shadow) It doesn't own what it creates
(La sombra) Cocina, pero no come
(The shadow) It cooks, but it doesn't eat
(La sombra) Tiene el estómago vacío
(The shadow) It has an empty stomach
(La sombra) Por eso su futuro es sombrío
(The shadow) That's why its future is bleak
(La sombra) No ven como se desintegra
(The shadow) They don't see it disintegrating
Porque la sangre de la sombra es negra
Because the shadow's blood is black
A los abusadores le quiero ver la cara
I want to see the faces of the abusers
Cuando se levante de la tumba Sankara
When Sankara rises from the grave
(La sombra) La luz quiere quitarle el control
(The shadow) The light wants to take control of it
Por eso en África es donde pega más el Sol
That's why the Sun beats down harder in Africa
Somos las sombras que no tienen cara
We are the shadows with no face
Somos las sombras que no tienen nombre
We are the shadows that have no name
Somos todo lo que la luz nos descuenta
We are everything the light discounts
Somos todo lo que la luz esconde
We are everything the light hides





Writer(s): Rene Perez Joglar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.