Paroles et traduction Residente feat. Bombino - La Sombra
(La
sombra)
No
se
ve
a
primera
vista
(The
shadow)
You
can't
see
it
at
first
sight
(La
sombra)
No
necesita
ser
protagonista
(The
shadow)
It
doesn't
need
to
be
the
center
of
attention
(La
sombra)
Te
da
lo
que
la
luz
no
te
revela
(The
shadow)
It
gives
you
what
the
light
doesn't
reveal
Lo
que
no
tiene
sombra,
parece
que
vuela
What
has
no
shadow,
seems
to
fly
No
se
le
suben
los
humos
a
la
cabeza
It
doesn't
let
the
fumes
go
to
its
head
(La
sombra)
Porque,
aunque
no
sea
gigante,
no
pesa
(The
shadow)
Because
even
though
it's
not
a
giant,
it
doesn't
weigh
you
down
(La
sombra)
Sobresale
sin
ser
luminosa
(The
shadow)
It
stands
out
without
being
bright
(La
sombra)
Le
da
volúmen
a
la
cosa
(The
shadow)
It
gives
volume
to
the
thing
(La
sombra)
Te
cuenta
que
la
belleza
es
fea
(The
shadow)
It
tells
you
that
beauty
is
ugly
(La
sombra)
Es
lo
que
la
luz
no
quiere
que
veas
(The
shadow)
It
is
what
the
light
doesn't
want
you
to
see
(La
sombra)
No
le
teme
al
Sol
ni
a
su
sistema
(The
shadow)
It
fears
neither
the
Sun
nor
its
system
(La
sombra)
Porque
con
el
fuego
no
se
quema
(The
shadow)
Because
it
doesn't
burn
with
fire
(La
sombra)
Se
olvidan
rápido
de
ella
(The
shadow)
They
forget
about
it
quickly
Porque,
aunque
camine
firme,
no
deja
huella
Because
even
though
it
walks
firmly,
it
leaves
no
trace
Si
hablan
del
universo,
pero
nadie
la
nombra
If
they
talk
about
the
universe,
but
nobody
mentions
it
Entre
el
huevo
y
la
gallina,
primero
fue
la
sombra
Between
the
egg
and
the
chicken,
the
shadow
came
first
(La
sombra)
Trabaja
tiempo
completo
(The
shadow)
It
works
full
time
(La
sombra)
Es
esclava
de
todos
los
objetos
(The
shadow)
It
is
a
slave
to
all
objects
(La
sombra)
Siempre
hace
lo
que
se
le
ordene
(The
shadow)
It
always
does
what
it
is
told
(La
sombra)
La
llama
el
amo
y
ella
viene
(The
shadow)
The
master
calls
it
and
it
comes
(La
sombra)
Produce
masa
pa'
nosotros
(The
shadow)
It
produces
mass
for
us
(La
sombra)
Y
el
crédito
se
lo
lleva
otro
(The
shadow)
And
someone
else
takes
the
credit
(La
sombra)
No
es
dueña
de
lo
que
compone
(The
shadow)
It
doesn't
own
what
it
creates
(La
sombra)
Cocina,
pero
no
come
(The
shadow)
It
cooks,
but
it
doesn't
eat
(La
sombra)
Tiene
el
estómago
vacío
(The
shadow)
It
has
an
empty
stomach
(La
sombra)
Por
eso
su
futuro
es
sombrío
(The
shadow)
That's
why
its
future
is
bleak
(La
sombra)
No
ven
como
se
desintegra
(The
shadow)
They
don't
see
it
disintegrating
Porque
la
sangre
de
la
sombra
es
negra
Because
the
shadow's
blood
is
black
A
los
abusadores
le
quiero
ver
la
cara
I
want
to
see
the
faces
of
the
abusers
Cuando
se
levante
de
la
tumba
Sankara
When
Sankara
rises
from
the
grave
(La
sombra)
La
luz
quiere
quitarle
el
control
(The
shadow)
The
light
wants
to
take
control
of
it
Por
eso
en
África
es
donde
pega
más
el
Sol
That's
why
the
Sun
beats
down
harder
in
Africa
Somos
las
sombras
que
no
tienen
cara
We
are
the
shadows
with
no
face
Somos
las
sombras
que
no
tienen
nombre
We
are
the
shadows
that
have
no
name
Somos
todo
lo
que
la
luz
nos
descuenta
We
are
everything
the
light
discounts
Somos
todo
lo
que
la
luz
esconde
We
are
everything
the
light
hides
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rene Perez Joglar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.