Residente feat. Bombino - La Sombra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Residente feat. Bombino - La Sombra




La Sombra
Тень
(La sombra) No se ve a primera vista
(Тень) Её не видно с первого взгляда,
(La sombra) No necesita ser protagonista
(Тень) Ей не нужно быть главной героиней,
(La sombra) Te da lo que la luz no te revela
(Тень) Она даёт тебе то, что свет не открывает,
Lo que no tiene sombra, parece que vuela
То, что не имеет тени, кажется, летает.
No se le suben los humos a la cabeza
Ей не затуманивает голову успех,
(La sombra) Porque, aunque no sea gigante, no pesa
(Тень) Ведь, хоть она и не гигант, она невесома.
(La sombra) Sobresale sin ser luminosa
(Тень) Выделяется, не будучи яркой,
(La sombra) Le da volúmen a la cosa
(Тень) Придаёт объём вещам,
(La sombra) Te cuenta que la belleza es fea
(Тень) Рассказывает, что красота обманчива,
(La sombra) Es lo que la luz no quiere que veas
(Тень) Она то, что свет не хочет, чтобы ты видел.
(La sombra) No le teme al Sol ni a su sistema
(Тень) Не боится Солнца и его системы,
(La sombra) Porque con el fuego no se quema
(Тень) Потому что огнём её не сжечь.
(La sombra) Se olvidan rápido de ella
(Тень) О ней быстро забывают,
Porque, aunque camine firme, no deja huella
Ведь, хоть и твёрдо ступает, следа не оставляет.
Si hablan del universo, pero nadie la nombra
Говорят о вселенной, но её не упоминают,
Entre el huevo y la gallina, primero fue la sombra
Между яйцом и курицей, первой была тень.
(La sombra) Trabaja tiempo completo
(Тень) Работает полный рабочий день,
(La sombra) Es esclava de todos los objetos
(Тень) Рабыня всех предметов,
(La sombra) Siempre hace lo que se le ordene
(Тень) Всегда делает то, что ей велят,
(La sombra) La llama el amo y ella viene
(Тень) Хозяин зовёт, и она приходит.
(La sombra) Produce masa pa' nosotros
(Тень) Создаёт богатство для нас,
(La sombra) Y el crédito se lo lleva otro
(Тень) А лавры достаются другому.
(La sombra) No es dueña de lo que compone
(Тень) Не владеет тем, что создаёт,
(La sombra) Cocina, pero no come
(Тень) Готовит, но не ест.
(La sombra) Tiene el estómago vacío
(Тень) У неё пустой желудок,
(La sombra) Por eso su futuro es sombrío
(Тень) Поэтому её будущее мрачное.
(La sombra) No ven como se desintegra
(Тень) Не видят, как она распадается,
Porque la sangre de la sombra es negra
Потому что кровь тени чёрная.
A los abusadores le quiero ver la cara
Хочу увидеть лица обидчиков,
Cuando se levante de la tumba Sankara
Когда из могилы восстанет Санкара.
(La sombra) La luz quiere quitarle el control
(Тень) Свет хочет отнять у неё контроль,
Por eso en África es donde pega más el Sol
Поэтому в Африке солнце палит сильнее всего.
Somos las sombras que no tienen cara
Мы тени без лиц,
Somos las sombras que no tienen nombre
Мы тени без имён,
Somos todo lo que la luz nos descuenta
Мы всё, что свет от нас утаивает,
Somos todo lo que la luz esconde
Мы всё, что свет скрывает.





Writer(s): Rene Perez Joglar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.