Paroles et traduction Reso feat. Id - Shifty
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
nunca
fiz
questão
de
estar
aqui
I
never
did
ask
to
be
here
Muito
menos
participar
Much
less
to
play
a
part
E
ainda
acho
que
o
meu
cotidiano
And
I
still
fear
that
my
daily
routine
Vai
me
largar
Will
eat
me
apart
Um
dia
eu
vou
morrer
One
day
I'll
be
dead
Um
dia
eu
chego
lá
One
day
I'll
be
swept
away
E
eu
sei
que
o
piloto
automático
And
I
know
that
the
autopilot
Vai
me
levar
Will
come
and
collect
me
Eu
devia
sorrir
mais
I
should
really
smile
more
Abraçar
meus
pais
Hug
my
parents
Viajar
o
mundo
e
socializar
See
the
world
and
mingle
Nunca
reclamar
Never
complain
Só
agradecer
Say
thank
you
Tudo
o
que
vier
eu
fiz
por
merecer
Whatever
comes
my
way
I
have
deserved
it
Eu
devia
sorrir
mais
I
should
really
smile
more
Abraçar
meus
pais
Hug
my
parents
Viajar
o
mundo
e
socializar
See
the
world
and
mingle
Nunca
reclamar
Never
complain
Só
agradecer
Say
thank
you
Fácil
de
falar,
difícil
fazer
Easy
to
say,
hard
to
do
Quase
toda
vez
que
eu
vou
dormir
Most
nights
when
I
go
to
bed
Não
consigo
relaxar
I
can't
relax
Até
parece
que
meus
travesseiros
pesam
My
pillows
feel
like
they
weigh
Uma
tonelada
A
metric
ton
Eu
devia
sorrir
mais
I
should
really
smile
more
Abraçar
meus
pais
Hug
my
parents
Viajar
o
mundo
e
socializar
See
the
world
and
mingle
Nunca
reclamar
só
agradecer
Never
complain
just
thank
you
Tudo
o
que
vier
eu
fiz
por
merecer
Whatever
comes
my
way
I
have
deserved
it
Eu
devia
sorrir
mais
I
should
really
smile
more
Abraçar
meus
pais
Hug
my
parents
Viajar
o
mundo
e
socializar
See
the
world
and
mingle
Nunca
reclamar
Never
complain
Só
agradecer
Say
thank
you
Fácil
de
falar,
difícil
fazer
Easy
to
say,
hard
to
do
Eu
nunca
fiz
questão
de
existir
I
never
wanted
to
exist
Não
queria
incomodar
I
did
not
want
to
be
a
bother
Um
dia
eu
acho
um
jeito
de
aparecer
One
day
I'll
find
a
way
to
manifest
E
você
notar
And
you
will
see
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): EDWARD BAYLING, A MELIA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.