Paroles et traduction Reso feat. Id - Shifty
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
nunca
fiz
questão
de
estar
aqui
Я
никогда
не
стремился
быть
здесь,
Muito
menos
participar
Тем
более
участвовать.
E
ainda
acho
que
o
meu
cotidiano
И
до
сих
пор
думаю,
что
моя
повседневность
Vai
me
largar
Меня
оставит.
Um
dia
eu
vou
morrer
Однажды
я
умру,
Um
dia
eu
chego
lá
Однажды
я
туда
доберусь.
E
eu
sei
que
o
piloto
automático
И
я
знаю,
что
автопилот
Vai
me
levar
Меня
туда
доставит.
Eu
devia
sorrir
mais
Я
должен
улыбаться
чаще,
Abraçar
meus
pais
Обнимать
своих
родителей,
Viajar
o
mundo
e
socializar
Путешествовать
по
миру
и
общаться,
Nunca
reclamar
Никогда
не
жаловаться,
Só
agradecer
Только
благодарить.
Tudo
o
que
vier
eu
fiz
por
merecer
Все,
что
придет,
я
заслужил.
Eu
devia
sorrir
mais
Я
должен
улыбаться
чаще,
Abraçar
meus
pais
Обнимать
своих
родителей,
Viajar
o
mundo
e
socializar
Путешествовать
по
миру
и
общаться,
Nunca
reclamar
Никогда
не
жаловаться,
Só
agradecer
Только
благодарить.
Fácil
de
falar,
difícil
fazer
Легко
сказать,
сложно
сделать.
Quase
toda
vez
que
eu
vou
dormir
Почти
каждый
раз,
когда
я
ложусь
спать,
Não
consigo
relaxar
Я
не
могу
расслабиться.
Até
parece
que
meus
travesseiros
pesam
Мои
подушки
словно
весят
Eu
devia
sorrir
mais
Я
должен
улыбаться
чаще,
Abraçar
meus
pais
Обнимать
своих
родителей,
Viajar
o
mundo
e
socializar
Путешествовать
по
миру
и
общаться,
Nunca
reclamar
só
agradecer
Никогда
не
жаловаться,
только
благодарить.
Tudo
o
que
vier
eu
fiz
por
merecer
Все,
что
придет,
я
заслужил.
Eu
devia
sorrir
mais
Я
должен
улыбаться
чаще,
Abraçar
meus
pais
Обнимать
своих
родителей,
Viajar
o
mundo
e
socializar
Путешествовать
по
миру
и
общаться,
Nunca
reclamar
Никогда
не
жаловаться,
Só
agradecer
Только
благодарить.
Fácil
de
falar,
difícil
fazer
Легко
сказать,
сложно
сделать.
Eu
nunca
fiz
questão
de
existir
Я
никогда
не
стремился
существовать,
Não
queria
incomodar
Не
хотел
беспокоить.
Um
dia
eu
acho
um
jeito
de
aparecer
Однажды
я
найду
способ
показаться
E
você
notar
И
ты
заметишь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): EDWARD BAYLING, A MELIA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.