Reso feat. Id - Shifty - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reso feat. Id - Shifty




Shifty
Переменчивый
Eu nunca fiz questão de estar aqui
Я никогда не стремился быть здесь,
Muito menos participar
Тем более участвовать.
E ainda acho que o meu cotidiano
И до сих пор думаю, что моя повседневность
Vai me largar
Меня оставит.
Um dia eu vou morrer
Однажды я умру,
Um dia eu chego
Однажды я туда доберусь.
E eu sei que o piloto automático
И я знаю, что автопилот
Vai me levar
Меня туда доставит.
Eu devia sorrir mais
Я должен улыбаться чаще,
Abraçar meus pais
Обнимать своих родителей,
Viajar o mundo e socializar
Путешествовать по миру и общаться,
Nunca reclamar
Никогда не жаловаться,
agradecer
Только благодарить.
Tudo o que vier eu fiz por merecer
Все, что придет, я заслужил.
Eu devia sorrir mais
Я должен улыбаться чаще,
Abraçar meus pais
Обнимать своих родителей,
Viajar o mundo e socializar
Путешествовать по миру и общаться,
Nunca reclamar
Никогда не жаловаться,
agradecer
Только благодарить.
Fácil de falar, difícil fazer
Легко сказать, сложно сделать.
Quase toda vez que eu vou dormir
Почти каждый раз, когда я ложусь спать,
Não consigo relaxar
Я не могу расслабиться.
Até parece que meus travesseiros pesam
Мои подушки словно весят
Uma tonelada
Тонну.
Eu devia sorrir mais
Я должен улыбаться чаще,
Abraçar meus pais
Обнимать своих родителей,
Viajar o mundo e socializar
Путешествовать по миру и общаться,
Nunca reclamar agradecer
Никогда не жаловаться, только благодарить.
Tudo o que vier eu fiz por merecer
Все, что придет, я заслужил.
Eu devia sorrir mais
Я должен улыбаться чаще,
Abraçar meus pais
Обнимать своих родителей,
Viajar o mundo e socializar
Путешествовать по миру и общаться,
Nunca reclamar
Никогда не жаловаться,
agradecer
Только благодарить.
Fácil de falar, difícil fazer
Легко сказать, сложно сделать.
Eu nunca fiz questão de existir
Я никогда не стремился существовать,
Não queria incomodar
Не хотел беспокоить.
Um dia eu acho um jeito de aparecer
Однажды я найду способ показаться
E você notar
И ты заметишь.





Writer(s): EDWARD BAYLING, A MELIA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.