Resolve - Surrender - traduction des paroles en allemand

Surrender - Resolvetraduction en allemand




Surrender
Aufgeben
Eyes up and back against the wall
Augen auf und Rücken zur Wand
Who's gonna catch me when I fall?
Wer wird mich fangen, wenn ich falle?
Catch me when I fall
Mich fangen, wenn ich falle
Take back these bones that make me who I am
Nimm diese Knochen zurück, die mich zu dem machen, wer ich bin
I'll rise up and if need be I'll fall again
Ich werde aufstehen und wenn nötig, werde ich wieder fallen
My mind is a river
Mein Geist ist ein Fluss
Sometimes flowing
Manchmal fließend
Sometimes frozen
Manchmal gefroren
I got rid of the anchor
Ich bin den Anker losgeworden
But I'm better off now
Aber mir geht es jetzt besser
I will be my own saviour
Ich werde mein eigener Retter sein
Just still haven't found how
Habe nur noch nicht herausgefunden, wie
Heading straight to the unknown
Geradewegs ins Unbekannte
'Cause there's nowhere else to go
Weil es sonst nirgendwo hingeht
I've burnt the bridge
Ich habe die Brücke verbrannt
Now what's it gonna be?
Was wird nun sein?
Ran away with the evidence
Bin mit den Beweisen weggelaufen
And watched the smoke from a distance
Und habe den Rauch aus der Ferne beobachtet
Thrown to the sea
Ins Meer geworfen
I took the risk and I refuse to think
Ich bin das Risiko eingegangen und weigere mich zu denken
To think that it was all for nothing
Zu denken, dass alles umsonst war
Just another waking dream
Nur ein weiterer Wachtraum
And so I flee
Und so fliehe ich
From the ashes of my failed endeavours
Aus der Asche meiner gescheiterten Bemühungen
I'll raise an army from the dead
Werde ich eine Armee aus den Toten erwecken
As one we'll march and take over
Als Einheit werden wir marschieren und übernehmen
And once it's all done, I'll say
Und wenn alles getan ist, werde ich sagen
Take back
Nimm zurück
These bones that make me who I am
Diese Knochen, die mich zu dem machen, wer ich bin
I'll rise up
Ich werde aufstehen
And if need be I'll fall again
Und wenn nötig, werde ich wieder fallen
It's always darkest before dawn
Es ist immer am dunkelsten vor der Dämmerung
And for now it's pitch black
Und jetzt ist es pechschwarz
So is the night coming to an end?
Geht die Nacht also zu Ende?
All the pain won't be in vain
All der Schmerz wird nicht vergebens sein
A glimpse of light
Ein Lichtblick
To lift me up
Um mich aufzurichten
All hail the brand new day
Gepriesen sei der brandneue Tag
I've burnt the bridge
Ich habe die Brücke verbrannt
Now what's it gonna be?
Was wird nun sein?
Ran away with the evidence
Bin mit den Beweisen weggelaufen
And watched the smoke from a distance
Und habe den Rauch aus der Ferne beobachtet
Thrown to the sea
Ins Meer geworfen
I took the risk and I refuse to think
Ich bin das Risiko eingegangen und weigere mich zu denken
To think that it was all for nothing
Zu denken, dass alles umsonst war
Just another waking dream
Nur ein weiterer Wachtraum
And so I flee
Und so fliehe ich





Writer(s): Nathan Mariat, Robin Mariat, Anthony Diliberto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.