Paroles et traduction Ress - Bunda
Ó
este
várlak
a
grundon
Вот
я
жду
тебя
на
площадке
Boka
János
az
úton
Бока
Янош
на
пути
Ehhez
nem
kell
rendőr
Для
этого
не
нужен
полицейский
Piros
betűs
ABC
fejből
Красный
алфавит
наизусть
Gittes
a
szádszéle
már,
nyeld
le
Уголки
губ
уже
в
гитаре,
проглоти
Nagy
a
bunda,
de
fázom
Шуба
большая,
но
мне
холодно
Nem
veszem
át
és
rágom
Я
не
беру
её
и
грызу
Az
a
normális
ha
elázom
Это
нормально,
если
я
промокну
Ó,
olyan
pici
ez
a
lábnyom
О,
такой
маленький
этот
след
Táncolhattok
a
torkomon
Можешь
танцевать
у
меня
на
горле
Taposd
le
a
lázam
Затопчи
мою
лихорадку
Lávaként
ég
a
homlokom
Мой
лоб
горит
как
лава
A
bunda
miatt
fáztam
Мне
было
холодно
из-за
шубы
Leveszem
le-le-le-le-le
Снимаю
её,
с-с-с-снимаю
Furcsa
hiány,
ja
Странная
пустота,
да
Leveszem
le-le-le-le-le
Снимаю
её,
с-с-с-снимаю
Húzz
a
picsába
Иди
к
черту
Pi-pi-piros
alak
veled
mászik
К-к-красная
фигура
лезет
с
тобой
Keresem
a
távcsőben,
de
nem
látszik
Ищу
в
бинокль,
но
не
вижу
Valahova
hív
hegyet
mászni
Звёзд
зовёт
куда-то
в
горы
A
bunda
vakít,
de
nem
látni
Шуба
слепит,
но
не
видно
Pi-pi-piros
alak
veled
mászik
К-к-красная
фигура
лезет
с
тобой
Keresem
a
távcsőben,
de
nem
látszik
Ищу
в
бинокль,
но
не
вижу
Valahova
hív
hegyet
mászni
Звёзд
зовёт
куда-то
в
горы
A
bunda
vakít,
de
nem
látni
Шуба
слепит,
но
не
видно
Este
más
megy
a
Cool-on
(cool-on)
Вечером
по
Cool-каналу
(cool-каналу)
идёт
другое
(другое)
Sikerült
italhoz
jutnom
(végre)
Мне
удалось
раздобыть
выпивку
(наконец-то)
A
pénzt
ott
hagytuk
a
pulton
Деньги
мы
оставили
на
стойке
Sietve
hajtunk
a
kútról
Спешим
от
колодца
Szennyből
volt
már
elég
Грязи
было
уже
достаточно
Nem
kell
a
bunda
Шуба
не
нужна
A
kis
ködmönöm
húzom,
az
elfér
Надену
свой
маленький
тулупчик,
он
поместится
Abban
mászunk
a
csúcsra
В
нём
мы
заберёмся
на
вершину
Olyan
kegyetlen
a
tundra
Такая
жестокая
тундра
Hova
vezet
ez
a
túra?
Куда
ведёт
этот
тур?
De
ha
belehalunk
is
az
útba
Но
даже
если
мы
умрём
в
пути
Még
kiállíthatnak
a
Louvre-ba
Нас
всё
равно
могут
выставить
в
Лувре
Táncolhattok
a
torkomon
Можешь
танцевать
у
меня
на
горле
Taposd
le
a
lázam
Затопчи
мою
лихорадку
Lávaként
ég
a
homlokom
Мой
лоб
горит
как
лава
A
bunda
miatt
fáztam
Мне
было
холодно
из-за
шубы
Leveszem
le-le-le-le-le
Снимаю
её,
с-с-с-снимаю
Furcsa
hiány,
ja
Странная
пустота,
да
Leveszem
le-le-le-le-le
Снимаю
её,
с-с-с-снимаю
Húzz
a
picsába
Иди
к
черту
Pi-pi-piros
alak
veled
mászik
К-к-красная
фигура
лезет
с
тобой
Keresem
a
távcsőben,
de
nem
látszik
Ищу
в
бинокль,
но
не
вижу
Valahova
hív
hegyet
mászni
Звёзд
зовёт
куда-то
в
горы
A
bunda
vakít,
de
nem
látni
Шуба
слепит,
но
не
видно
Pi-pi-piros
alak
veled
mászik
К-к-красная
фигура
лезет
с
тобой
Keresem
a
távcsőben,
de
nem
látszik
Ищу
в
бинокль,
но
не
вижу
Valahova
hív
hegyet
mászni
Звёзд
зовёт
куда-то
в
горы
A
bunda
vakít,
de
nem
látni
Шуба
слепит,
но
не
видно
Pi-pi-piros
alak
veled
mászik
К-к-красная
фигура
лезет
с
тобой
Keresem
a
távcsőben,
de
nem
látszik
Ищу
в
бинокль,
но
не
вижу
Valahova
hív
hegyet
mászni
Звёзд
зовёт
куда-то
в
горы
A
bunda
vakít,
de
nem
látni
Шуба
слепит,
но
не
видно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Szabó Roland
Album
HIMALAYA
date de sortie
08-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.