Ress - Nyugi Anya - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ress - Nyugi Anya




O, o, o, o
О, о, о, о
Unatkozom nagyon, ég a fal
Мне очень скучно, стена горит
Beteges a szombat esti láz
Субботняя ночная лихорадка - это болезнь
Tele van a szekrény túszokkal
Шкаф полон заложников
A plafonomat égeti a ház
У меня в доме горит потолок
De fura volt ez a folyamat
Но этот процесс был странным
Ki is szárított az ivás
Который тоже перестал пить
Elaludtam megint a hajamat
Я снова заснула с распущенными волосами
Kolorádó, te piromániás
Колорадо, ты пироманьяк
Ne szórakozz már
Перестань валять дурака
Nem vagy olyan vicces
Ты не такой уж забавный
Megfulladok már
Я задыхаюсь
Nyugi anya
Расслабься, мама
Kiszellőztetek
Вентилируемый
Ha felégett a ház
Если бы дом сгорел
Te szem elől vesztettél már megint
Ты снова потерял меня из виду
Égett gyomrom ettől megfájdult
Мой горящий желудок заныл
Ordítva hívnak ki oda kint
Они зовут меня туда с криком
Ez a ház ami nem alszik
Этот дом, который не спит
Unatkozom nagyon, ég a fal
Мне очень скучно, стена горит
Beteges a szombat esti láz
Субботняя ночная лихорадка - это болезнь
Tele van a szekrény túszokkal
Шкаф полон заложников
A plafonomat égeti a ház
У меня в доме горит потолок
Unatkozom nagyon, ég a fal
Мне очень скучно, стена горит
Beteges a szombat esti láz
Субботняя ночная лихорадка - это болезнь
Tele van a szekrény túszokkal
Шкаф полон заложников
A plafonomat égeti a ház
У меня в доме горит потолок
Nyugi, nyugi, nyugi lángra lobban
Легко, легко, легко загорается
Nem találom meg a házatokban
Я не могу найти его в твоем доме
Nincs az ágyában
Не в его постели
Pedig szobafogságban van
Он наказан
Nézd meg anya, megint tanulok
Послушай, мама, я снова учусь
Van elég a pénztárcámban
У меня в кошельке достаточно денег
Leég a ház, de én maradok
Дом сгорает дотла, но я остаюсь
Van, ami a jéghátán van
Что там на льду
Te szem elől vesztettél már megint
Ты снова потерял меня из виду
Égett gyomrom ettől megfájdult
Мой горящий желудок заныл
Órdítva hívnak ki oda kint
Они зовут меня туда
Ez a ház ami nem alszik
Этот дом, который не спит
Unatkozom nagyon, ég a fal
Мне очень скучно, стена горит
Beteges a szombat esti láz
Субботняя ночная лихорадка - это болезнь
Tele van a szekrény túszokkal
Шкаф полон заложников
A plafonomat égeti a ház
У меня в доме горит потолок
Unatkozom nagyon, ég a fal
Мне очень скучно, стена горит
Beteges a szombat esti láz
Субботняя ночная лихорадка - это болезнь
Tele van a szekrény túszokkal
Шкаф полон заложников
A plafonomat égeti a ház
У меня в доме горит потолок
Nyugi, nyugi, nyugi anya (nyugi)
Полегче, полегче, полегче, мама (полегче)
Nyugi, nyugi, nyugi
Легко, легко, легко
Anya
Мама





Writer(s): Szabó Roland


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.