Rest - Kde Si? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rest - Kde Si?




Kde Si?
Where Are You?
Byls tak blízko k cíli paks to vzdal,
You were so close to the goal, then you gave up,
řekni proč,
Tell me why,
řekni co ovlivnilo na tolik že řek si dost,
Tell me what influenced you so much that you said enough,
řekni jak se maj věci dokončit když neni kdo by je doved k cíli,
Tell me how things are supposed to be finished when there's no one to take them to the finish line,
Nečekal jak pes,
I didn't wait like a dog,
Hoď mi kost.
Throw me a bone.
Řekni kde bych měl začít aby se to změnilo,
Tell me where I should start to change this,
V kapse mám nějaký love ale furt jich neni moc,
I have some money in my pocket, but it's still not enough,
Prej půl života jsem mimo,
Half my life I've been out of it,
Hledam se jak Nemo,
Looking for myself like Nemo,
A jak jsem moch,
And how could I,
Vykolejit ze svý trasy takhle moc.
Derail from my path so much.
To se stane bro,
That's what happens, bro,
Když máš v hlavě ranec drog,
When you have a backpack full of drugs in your head,
Spadneš do toho po hlavě zanedlouho.
You'll fall headfirst into it soon enough.
ne!
Not me!
Ale jo!
Oh, yes you did!
Měls dávat asi trochu větší pozor na město,
You should have paid a little more attention to the city,
Sotva si sed za veslo koukáš kam to zaneslo.
As soon as you sit down at the oar, you look to see where it's taken you.
Kámo stop, to je moc,
Dude, stop, that's too much,
Proč ten hrot?
Why the spike?
Prostě poď se mnou dáme si támhle vzádu na stole koks,
Just come with me, we'll do some coke on the table back there,
Je tam okay sklo,
There's okay glass there,
Bude fajn,
It'll be fine,
Sfouknem to,
We'll blow it away,
Nevidim jedinej problém se s tebou podělit o ten top.
I don't see any problem sharing the top with you.
Vole, co?
Man, what?
Myslíš že sem debil?
You think I'm an idiot?
Že sem někdy změnil postoj k tomu co necenim,
That I ever changed my attitude towards what I don't value,
Co nozdry neviděli,
What my nostrils haven't seen,
Ne to nemám v plánu měnit,
No, I'm not planning to change that,
Nechci kázat ani dělit lidi na skupiny,
I don't want to preach or divide people into groups,
Ale stejně tak nechci cejtit.
But I don't want to feel you either.
Si zlej typ,
You're a bad type,
Málo lásky,
Not much love,
Nudíš na každý párty,
You're bored at every party,
Pořád se tváříš vážně,
You always look serious,
Poď dáme nějaký lajny.
Come on, let's do some lines.
Ty zase začni chápat,
You start to understand again,
že sou to samý sračky,
That it's all the same shit,
Seš jako vratný láhve,
You're like a bottle returner,
Měl by ses vrátit zpátky,
You should go back,
Hledá táta ty kryple,
Your dad is looking for you, you cripple,
Začni chvátat,
Start catching up,
Umluv se žes nebyl na přijmu,
Make up an excuse that you weren't available,
Když po tobě celej minulej i ten předminulej tejden pátral,
When he was searching for you all last week and the week before,
Ty magore nevíš ani o tom že dostal záchvat.
You idiot, you don't even know he had a seizure.
Můj tátá?
My dad?
To určitě.
You're kidding.
Víš hovno nejsme bráchové,
You know nothing, we're not brothers,
Tak do mně nepíčuj za to co dělávam na záchodě.
So don't poke me for what I do in the bathroom.
To je mi volný kámo,
I don't care, buddy,
Jsem tu jenom s názorem,
I'm just here with an opinion,
Dávno jsem vzdal tu snahu,
I gave up that effort long ago,
Tahat ti z hlavy to párno ven,
To get that steam out of your head,
čert to vem,
To hell with it,
Vem co chceš,
Take what you want,
Ale netahej dovnitř ty mně,
But don't drag me into it,
A žádnej byznys,
And no business,
S tim zmizni hned,
Get out of here right now,
Nechci špinit krev sračkama,
I don't want to taint my blood with shit,
Prdel si vylyžte,
Lick your asses,
Zatim co zkurvily jste se my tu čistý zbyly jsme,
While you've been screwing yourselves, we've been left clean here,
čistej život,
Clean life,
čistá krev,
Clean blood,
čistej rap,
Clean rap,
čistej Rest,
Clean Rest,
čistý srdce co na čistej papír dává silnej text,
A clean heart that puts a strong text on clean paper,
Mám málo fellas který ty věci měli stejně,
I have few fellas who had those things the same,
No stejně cenim to že některý z nich doteď jistěj mně,
But I still appreciate that some of them still trust me to this day,
Jistěže máš je rád,
Of course you love them,
To seš trochu pokrytec,
That makes you a bit of a hypocrite,
Do doby než se tvý kámoši stratí pro pytel.
Until your buddies disappear for a bag.
Řikám ti kámo probuď se a ty drogy nech,
I'm telling you, buddy, wake up and leave the drugs alone,
Každej den si pod vlivem a vypadáš jak kostlivec,
You're high every day and look like a skeleton,
Proč jsi šel na druhou stranu potom všem co prošly jsme,
Why did you go to the other side after everything we've been through,
Prošvih jsem asi tu chvíli kdy s tim všim rouzloučil ses,
I think I missed the moment when you said goodbye to that pink,
Bolí mně žes na to všechno zapomněl jak po víně,
It hurts me that you forgot everything like after wine,
Chodíme po stejnym chodníku potkat se bojíme,
We walk the same sidewalk, we're afraid to meet,
se pohledem propojíme co si tak povíme,
When we connect with our eyes, what will we say,
Asi nic každej se rozhod dělat si svojí věc,
Probably nothing, everyone decides to do their own thing,
dávam dezert po jídle ty kobry kdo kde,
I give dessert after dinner, you give cobras, who knows where,
A kdo s kym,
And who knows with whom,
Ale je mi to volný končíme,
But I don't care anymore, we're done,
Sorry běž svojí cestou,
Sorry, go your own way,
jdu znova svojí man,
I'm going my own way again, man,
Jinak by tady z kuřeb taky mohla skončit zle,
Otherwise things could end badly here for the bitches too,
Ty se vracíš do prdele a tam kde moch si bejt,
You're going back to hell and I'm going where I could be,
uvidíš obě moje půlky v cíli polib je.
When you see both my halves at the finish line, kiss them.
Klidně běž,
Go easy,
O mně stojí spousta mejch.
A lot of my people stand by me.
Ale hovno kámo,
Bullshit, buddy,
Si s něma jen tim odpadem spoutanej,
You're just tied to them by that garbage,
V noci lítáš ve dne sotva jdeš,
You fly at night, you barely walk during the day,
Nekoukáš z okna ven,
You don't look out the window,
V duchu si přeju zas potkam toho typa co znal jsem,
I wish in my heart that I could meet the guy I knew again,
Dřív,
Before,
Todle nejsi ty a ty to víš,
This isn't you, and you know it,
Dřív, si to byl fakt ty a ty to víš,
Before, it was really you, and you know it,
Dřív,
Before,
Si i bez těch sraček uměl žít,
You knew how to live even without that crap,
Dřív,
Before,
Jsme neměli beef ale mír,
We didn't have beef, but peace,
Co bylo dřív to neni teď,
What was before is no longer now,
Kámo je mi zle,
Buddy, I feel sick,
Vy tvym tělě neni duše,
There's no soul in your body,
Jak v mym tělě neni fet,
Like there's no speed in my body,
Děsí mně jak málo stačí k tomu na nic nemyslet,
It scares me how little it takes to not think about anything,
Rád bych zas našel ale vážně dávno nevim kde,
I'd like to find you again, but I really don't know where,
řekni kde,
Tell me where,
mam hledat,
Should I look for you,
řekni jak ti mam pomoct,
Tell me how to help you,
řekni co,
Tell me what,
By mohlo přimnět nechat bejt to hovno,
Could make you stop doing that shit,
řekni proč jsi tak mimo,
Tell me why you're so out of it,
řekni co,
Tell me what,
Se ti stalo, že si přestal mít zájem o to žít normální život,
Happened to you that you lost interest in living a normal life,
Byls tak blízko k cíli,
You were so close to the goal,
Paks to vzdal,
Then you gave up,
řekni proč,
Tell me why,
řekni co ovlivnilo na tolik že měl si koks,
Tell me what influenced you so much that you had coke,
řekni jak se maj věci dokončit když neni kdo,
Tell me how things are supposed to be finished when there's no one,
By je doved k cíli nečekal jak pes,
To take them to the finish line, I didn't wait like a dog,
Hoď mi kost,
Throw me a bone,
Teď házim záchranej kruh na tu prázdnou hladinu,
Now I'm throwing a life preserver on that empty surface,
Ani ťuk,
Not a peep,
Ani známka toho že jsi naživu,
Not a sign that you're alive,
jsi pryč,
You're gone,
Asi bylo pozdě volat sanitku,
It was probably too late to call an ambulance,
Dřív jsem za tebe platil za pivo,
I used to pay for your beer,
Teď jen za kytku,
Now I just pay for flowers,
Za kytku, za kytku...
For flowers, for flowers...





Writer(s): rest


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.