Paroles et traduction Rest - Kde Si?
Byls
tak
blízko
k
cíli
paks
to
vzdal,
You
were
so
close
to
the
goal,
then
you
gave
up,
řekni
co
tě
ovlivnilo
na
tolik
že
řek
si
dost,
Tell
me
what
influenced
you
so
much
that
you
said
enough,
řekni
jak
se
maj
věci
dokončit
když
neni
kdo
by
je
doved
k
cíli,
Tell
me
how
things
are
supposed
to
be
finished
when
there's
no
one
to
take
them
to
the
finish
line,
Nečekal
jak
pes,
I
didn't
wait
like
a
dog,
Hoď
mi
kost.
Throw
me
a
bone.
Řekni
kde
bych
měl
začít
aby
se
to
změnilo,
Tell
me
where
I
should
start
to
change
this,
V
kapse
mám
nějaký
love
ale
furt
jich
neni
moc,
I
have
some
money
in
my
pocket,
but
it's
still
not
enough,
Prej
půl
života
jsem
mimo,
Half
my
life
I've
been
out
of
it,
Hledam
se
jak
Nemo,
Looking
for
myself
like
Nemo,
A
jak
jsem
moch,
And
how
could
I,
Vykolejit
ze
svý
trasy
takhle
moc.
Derail
from
my
path
so
much.
To
se
stane
bro,
That's
what
happens,
bro,
Když
máš
v
hlavě
ranec
drog,
When
you
have
a
backpack
full
of
drugs
in
your
head,
Spadneš
do
toho
po
hlavě
zanedlouho.
You'll
fall
headfirst
into
it
soon
enough.
Měls
dávat
asi
trochu
větší
pozor
na
město,
You
should
have
paid
a
little
more
attention
to
the
city,
Sotva
si
sed
za
veslo
koukáš
kam
tě
to
zaneslo.
As
soon
as
you
sit
down
at
the
oar,
you
look
to
see
where
it's
taken
you.
Kámo
stop,
to
je
moc,
Dude,
stop,
that's
too
much,
Proč
ten
hrot?
Why
the
spike?
Prostě
poď
se
mnou
dáme
si
támhle
vzádu
na
stole
koks,
Just
come
with
me,
we'll
do
some
coke
on
the
table
back
there,
Je
tam
okay
sklo,
There's
okay
glass
there,
Bude
fajn,
It'll
be
fine,
Sfouknem
to,
We'll
blow
it
away,
Nevidim
jedinej
problém
se
s
tebou
podělit
o
ten
top.
I
don't
see
any
problem
sharing
the
top
with
you.
Myslíš
že
sem
debil?
You
think
I'm
an
idiot?
Že
sem
někdy
změnil
postoj
k
tomu
co
necenim,
That
I
ever
changed
my
attitude
towards
what
I
don't
value,
Co
mý
nozdry
neviděli,
What
my
nostrils
haven't
seen,
Ne
to
nemám
v
plánu
měnit,
No,
I'm
not
planning
to
change
that,
Nechci
kázat
ani
dělit
lidi
na
skupiny,
I
don't
want
to
preach
or
divide
people
into
groups,
Ale
stejně
tak
tě
nechci
cejtit.
But
I
don't
want
to
feel
you
either.
Si
zlej
typ,
You're
a
bad
type,
Málo
lásky,
Not
much
love,
Nudíš
na
každý
párty,
You're
bored
at
every
party,
Pořád
se
tváříš
vážně,
You
always
look
serious,
Poď
dáme
nějaký
lajny.
Come
on,
let's
do
some
lines.
Ty
zase
začni
chápat,
You
start
to
understand
again,
že
sou
to
samý
sračky,
That
it's
all
the
same
shit,
Seš
jako
vratný
láhve,
You're
like
a
bottle
returner,
Měl
by
ses
vrátit
zpátky,
You
should
go
back,
Hledá
tě
táta
ty
kryple,
Your
dad
is
looking
for
you,
you
cripple,
Začni
chvátat,
Start
catching
up,
Umluv
se
žes
nebyl
na
přijmu,
Make
up
an
excuse
that
you
weren't
available,
Když
po
tobě
celej
minulej
i
ten
předminulej
tejden
pátral,
When
he
was
searching
for
you
all
last
week
and
the
week
before,
Ty
magore
nevíš
ani
o
tom
že
dostal
záchvat.
You
idiot,
you
don't
even
know
he
had
a
seizure.
To
určitě.
You're
kidding.
Víš
hovno
nejsme
bráchové,
You
know
nothing,
we're
not
brothers,
Tak
do
mně
nepíčuj
za
to
co
dělávam
na
záchodě.
So
don't
poke
me
for
what
I
do
in
the
bathroom.
To
je
mi
volný
kámo,
I
don't
care,
buddy,
Jsem
tu
jenom
s
názorem,
I'm
just
here
with
an
opinion,
Dávno
jsem
vzdal
tu
snahu,
I
gave
up
that
effort
long
ago,
Tahat
ti
z
hlavy
to
párno
ven,
To
get
that
steam
out
of
your
head,
čert
to
vem,
To
hell
with
it,
Vem
co
chceš,
Take
what
you
want,
Ale
netahej
dovnitř
ty
mně,
But
don't
drag
me
into
it,
A
žádnej
byznys,
And
no
business,
S
tim
zmizni
hned,
Get
out
of
here
right
now,
Nechci
špinit
krev
sračkama,
I
don't
want
to
taint
my
blood
with
shit,
Prdel
si
vylyžte,
Lick
your
asses,
Zatim
co
zkurvily
jste
se
my
tu
čistý
zbyly
jsme,
While
you've
been
screwing
yourselves,
we've
been
left
clean
here,
čistej
život,
Clean
life,
čistý
srdce
co
na
čistej
papír
dává
silnej
text,
A
clean
heart
that
puts
a
strong
text
on
clean
paper,
Mám
málo
fellas
který
ty
věci
měli
stejně,
I
have
few
fellas
who
had
those
things
the
same,
No
stejně
cenim
to
že
některý
z
nich
doteď
jistěj
mně,
But
I
still
appreciate
that
some
of
them
still
trust
me
to
this
day,
Jistěže
máš
je
rád,
Of
course
you
love
them,
To
seš
trochu
pokrytec,
That
makes
you
a
bit
of
a
hypocrite,
Do
tý
doby
než
se
tvý
kámoši
stratí
pro
pytel.
Until
your
buddies
disappear
for
a
bag.
Řikám
ti
kámo
probuď
se
a
už
ty
drogy
nech,
I'm
telling
you,
buddy,
wake
up
and
leave
the
drugs
alone,
Každej
den
si
pod
vlivem
a
vypadáš
jak
kostlivec,
You're
high
every
day
and
look
like
a
skeleton,
Proč
jsi
šel
na
druhou
stranu
potom
všem
co
prošly
jsme,
Why
did
you
go
to
the
other
side
after
everything
we've
been
through,
Prošvih
jsem
asi
tu
chvíli
kdy
s
tim
všim
rouzloučil
ses,
I
think
I
missed
the
moment
when
you
said
goodbye
to
that
pink,
Bolí
mně
žes
na
to
všechno
zapomněl
jak
po
víně,
It
hurts
me
that
you
forgot
everything
like
after
wine,
Chodíme
po
stejnym
chodníku
potkat
se
bojíme,
We
walk
the
same
sidewalk,
we're
afraid
to
meet,
Až
se
pohledem
propojíme
co
si
tak
povíme,
When
we
connect
with
our
eyes,
what
will
we
say,
Asi
nic
každej
se
rozhod
dělat
si
svojí
věc,
Probably
nothing,
everyone
decides
to
do
their
own
thing,
Já
dávam
dezert
po
jídle
ty
kobry
kdo
ví
kde,
I
give
dessert
after
dinner,
you
give
cobras,
who
knows
where,
A
kdo
ví
s
kym,
And
who
knows
with
whom,
Ale
už
je
mi
to
volný
končíme,
But
I
don't
care
anymore,
we're
done,
Sorry
běž
svojí
cestou,
Sorry,
go
your
own
way,
Já
jdu
znova
svojí
man,
I'm
going
my
own
way
again,
man,
Jinak
by
tady
z
kuřeb
taky
mohla
skončit
zle,
Otherwise
things
could
end
badly
here
for
the
bitches
too,
Ty
se
vracíš
do
prdele
a
já
tam
kde
moch
si
bejt,
You're
going
back
to
hell
and
I'm
going
where
I
could
be,
Až
uvidíš
obě
moje
půlky
v
cíli
polib
je.
When
you
see
both
my
halves
at
the
finish
line,
kiss
them.
O
mně
stojí
spousta
mejch.
A
lot
of
my
people
stand
by
me.
Ale
hovno
kámo,
Bullshit,
buddy,
Si
s
něma
jen
tim
odpadem
spoutanej,
You're
just
tied
to
them
by
that
garbage,
V
noci
lítáš
ve
dne
sotva
jdeš,
You
fly
at
night,
you
barely
walk
during
the
day,
Nekoukáš
z
okna
ven,
You
don't
look
out
the
window,
V
duchu
si
přeju
ať
zas
potkam
toho
typa
co
znal
jsem,
I
wish
in
my
heart
that
I
could
meet
the
guy
I
knew
again,
Todle
nejsi
ty
a
ty
to
víš,
This
isn't
you,
and
you
know
it,
Dřív,
si
to
byl
fakt
ty
a
ty
to
víš,
Before,
it
was
really
you,
and
you
know
it,
Si
i
bez
těch
sraček
uměl
žít,
You
knew
how
to
live
even
without
that
crap,
Jsme
neměli
beef
ale
mír,
We
didn't
have
beef,
but
peace,
Co
bylo
dřív
to
už
neni
teď,
What
was
before
is
no
longer
now,
Kámo
je
mi
zle,
Buddy,
I
feel
sick,
Vy
tvym
tělě
neni
duše,
There's
no
soul
in
your
body,
Jak
v
mym
tělě
neni
fet,
Like
there's
no
speed
in
my
body,
Děsí
mně
jak
málo
stačí
k
tomu
na
nic
nemyslet,
It
scares
me
how
little
it
takes
to
not
think
about
anything,
Rád
bych
tě
zas
našel
ale
vážně
už
dávno
nevim
kde,
I'd
like
to
find
you
again,
but
I
really
don't
know
where,
řekni
kde,
Tell
me
where,
Tě
mam
hledat,
Should
I
look
for
you,
řekni
jak
ti
mam
pomoct,
Tell
me
how
to
help
you,
By
tě
mohlo
přimnět
nechat
bejt
to
hovno,
Could
make
you
stop
doing
that
shit,
řekni
proč
jsi
tak
mimo,
Tell
me
why
you're
so
out
of
it,
Se
ti
stalo,
že
si
přestal
mít
zájem
o
to
žít
normální
život,
Happened
to
you
that
you
lost
interest
in
living
a
normal
life,
Byls
tak
blízko
k
cíli,
You
were
so
close
to
the
goal,
Paks
to
vzdal,
Then
you
gave
up,
řekni
co
tě
ovlivnilo
na
tolik
že
měl
si
koks,
Tell
me
what
influenced
you
so
much
that
you
had
coke,
řekni
jak
se
maj
věci
dokončit
když
neni
kdo,
Tell
me
how
things
are
supposed
to
be
finished
when
there's
no
one,
By
je
doved
k
cíli
nečekal
jak
pes,
To
take
them
to
the
finish
line,
I
didn't
wait
like
a
dog,
Hoď
mi
kost,
Throw
me
a
bone,
Teď
házim
záchranej
kruh
na
tu
prázdnou
hladinu,
Now
I'm
throwing
a
life
preserver
on
that
empty
surface,
Ani
známka
toho
že
jsi
naživu,
Not
a
sign
that
you're
alive,
Už
jsi
pryč,
You're
gone,
Asi
bylo
pozdě
volat
sanitku,
It
was
probably
too
late
to
call
an
ambulance,
Dřív
jsem
za
tebe
platil
za
pivo,
I
used
to
pay
for
your
beer,
Teď
už
jen
za
kytku,
Now
I
just
pay
for
flowers,
Za
kytku,
za
kytku...
For
flowers,
for
flowers...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): rest
Album
Restart
date de sortie
20-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.