Paroles et traduction Rest - Stačí Málo
Stačí Málo
Only A Little Is Enough
Už
nechci
nic
než
žít
dobře,
I
don't
want
anything
but
to
live
well,
Mít
kolem
sebe
lidi
co
se
umí
radovat,
To
have
people
around
me
who
know
how
to
rejoice,
Jen
z
toho,
že
jsou
blízko,
Just
from
the
fact
that
they're
near,
Mít
love
na
jídlo
na
stole,
To
have
love
for
the
food
on
the
table,
Dávat
příbory
všem
co
maj
hlad,
To
give
cutlery
to
all
who
are
hungry,
Dokud
je
u
něj
ještě
místo,
As
long
as
there's
still
room
at
it,
Nechci
vidět
války
na
zemi
jenom
mír
vole,
I
don't
want
to
see
wars
on
Earth,
just
peace,
man,
Čekám
na
to
až
padne
poslední
výstřel,
I'm
waiting
for
the
last
shot
to
be
fired,
Říkali
mi
neblázni,
to
They
told
me
not
to
be
crazy,
that
Fakt
není
real
ale
já
věřím,
tomu,
že
to
jednoho
dne
příjde
It's
not
real,
but
I
believe
that
one
day
it
will
come
Nejsme
produkt
výroby,
We're
not
products
of
production,
Myslíme
jinak
než
ve
vytríně
zatím
co
myšlenky
čistíte
We
think
differently
than
those
in
the
display
while
you
clean
your
thoughts
Klistýrem
my
spíme
bez
nočních
můr
kámo
my
With
an
enema,
we
sleep
without
nightmares,
dude,
we
Sníme
o
tom
že
to
bude
všechno
jednou
fajn,
Dream
that
everything
will
be
fine
one
day,
A
chováme
se
tak
aby
věta
nebyla
jen
holej
plán,
And
we
behave
in
a
way
that
the
sentence
isn't
just
an
empty
plan,
Do
všeho
co
dělám
dám
všechno
co
mám,
stále
In
everything
I
do,
I
put
everything
I
have,
still
Dělám
s
lidma
který
cenním,
který
znám,
kámo
veř
mi,
že
mně
I
work
with
people
I
value,
who
I
know,
dude,
believe
me,
I
Stačí
málo,
dorazit
do
města
a
nechat
v
něm
nálož,
nejsem
Need
little,
arrive
in
the
city
and
leave
a
mark,
I'm
not
a
Terorista
moje
bomba
je
názor,
co
otřese
zemí
jako
bůvolí
stádo,
zarov
Terrorist,
my
bomb
is
an
opinion
that
shakes
the
earth
like
a
herd
of
buffalo,
the
Eň
letí
jak
vánek,
už
chápeš,
že
v
míru
se
dá
spousty
věcí
dosáhnout,
jestli
ne
n
Year
flies
like
the
breeze,
you
understand
that
in
peace
a
lot
of
things
can
be
achieved,
if
not
Otak
pojď
za
mnou
ty
blázne
sleduj
mí
stopy
a
vodlej
je
sádrou,
Come
with
me,
you
fool,
follow
my
footsteps
and
cast
them
in
plaster.
Změnit
dokážeme
všechno
kolem,
no
musíme
začít
u
sebe,
sebe,
věřit
We
can
change
everything
around
us,
but
we
have
to
start
with
ourselves,
ourselves,
believe
Nám
začnou
až
v
jedinej
moment
dotehdy
až
uviděj,
že
vážně
jdeme,
budou
ti
They
won't
start
believing
in
us
until
that
one
moment
when
they
see
that
we
are
serious,
they
will
Věřit,
ale
ty
si
musíš
věřit
sám,
budou
Believe
you,
but
you
have
to
believe
in
yourself,
they
will
Tě
testovat
jestli
ty
odpovědi
znáš,
bud
Test
you
if
you
know
the
answers,
they
will
Ou
tě
srážet
na
kolena,
mu
Bring
you
to
your
knees,
you
Síš
vstát
a
ukázat
jim,
že
v
sobě
tu
vůli
máš.
Must
get
up
and
show
them
that
you
have
the
will
inside
you.
Změnit
dokážeme
všechno
kolem,
no
musíme
začít
u
sebe,
sebe,
věřit
We
can
change
everything
around
us,
but
we
have
to
start
with
ourselves,
ourselves,
believe
Nám
začnou
až
v
jedinej
moment
dotehdy
až
uviděj,
že
vážně
jdeme,
budou
ti
They
won't
start
believing
in
us
until
that
one
moment
when
they
see
that
we
are
serious,
they
will
Věřit,
ale
ty
si
musíš
věřit
sám,
budou
Believe
you,
but
you
have
to
believe
in
yourself,
they
will
Tě
testovat
jestli
ty
odpovědi
znáš,
budou
tě
srážet
na
kolena,
musíš
Test
you
if
you
know
the
answers,
they
will
bring
you
to
your
knees,
you
must
Vstát
a
ukázat
jim,
že
v
sobě
tu
vůli
máš.
a
ukázat
jim,
že
v
so
Get
up
and
show
them
that
you
have
the
will
inside
you.
and
show
them
that
you
Bě
tu
vůli
máš,
a
ukázat
jim,
že
v
sobě
tu
vůli
máš.
*
Have
the
will
inside
you,
and
show
them
that
you
have
the
will
inside
you.
*
Už
nechci
nic
než
žít
dobře,
I
don't
want
anything
but
to
live
well,
Mít
kolem
sebe
lidi
co
se
umí
radovat,
To
have
people
around
me
who
know
how
to
rejoice,
Jen
z
toho,
že
jsou
blízko,
Just
from
the
fact
that
they're
near,
Mít
love
na
jídlo
na
stole,
To
have
love
for
the
food
on
the
table,
Dávat
příbory
všem
co
maj
hlad,
To
give
cutlery
to
all
who
are
hungry,
Dokud
je
u
něj
ještě
místo,
As
long
as
there's
still
room
at
it,
Nechci
vidět
války
na
zemi
jenom
mír
vole,
I
don't
want
to
see
wars
on
Earth,
just
peace,
man,
Čekám
na
to
až
padne
poslední
výstřel,
I'm
waiting
for
the
last
shot
to
be
fired,
Říkali
mi
neblázni,
to
fakt
není
real
ale
já
věřím,
tomu,
že
to
příjde
They
told
me
not
to
be
crazy,
that
it's
not
real
but
I
believe
that
it
will
come
Nejsme
produkt
výroby,
We're
not
products
of
production,
Myslíme
jinak
než
ve
vytríně
zatím
co
myšlenky
čistíte
We
think
differently
than
those
in
the
display
while
you
clean
your
thoughts
Klistýrem
my
spíme
bez
nočních
můr
kámo
With
an
enema,
we
sleep
without
nightmares,
dude
My
sníme
o
tom
že
to
bude
všechno
zpátky
We
dream
that
everything
will
be
back
A
chováme
se
tak
aby
ty
věty
nebyly
jen
holý
řádky
And
we
behave
in
a
way
that
these
sentences
aren't
just
empty
lines
Hledám
jenom
mír
pochopení
a
né
válku
svobodu
né
závist
a
né
I'm
just
looking
for
peace,
understanding
and
not
war,
freedom,
not
envy
and
not
Závist
zdraví
pro
mou
mámu,
ségru,
mou
rodinu,
pro
Envy,
health
for
my
mom,
my
sister,
my
family,
for
Všechny
mí
felas
a
kolegy
na
podiu,
k
All
my
buddies
and
colleagues
on
stage,
to
Lid
na
duši
pro
tátu
směrem
do
nebe
tahle
věc
je
pro
tebe,
kéž
People
with
a
soul
for
my
dad
to
heaven,
this
thing
is
for
you,
I
wish
By
jsi
byl
na
živu,
myslím
tim
fyzicky,
psychicky
mám
tě
blízko,
i
kd
You
were
alive,
I
mean
physically,
mentally
I
have
you
close,
even
Yž
vím,
že
jsi
v
dálce
prostě
jsi
odešel
pryč
Though
I
know
you're
far
away,
you
just
went
away
Bez
otázek
no
jednou
se
tam
nahoře
zas
potkáme
Without
questions,
but
one
day
we'll
meet
again
up
there
Změnit
dokážeme
všechno
kolem,
no
minulost
už
nezvládneme,
chce
We
can
change
everything
around
us,
but
we
can't
handle
the
past,
we
To
se
zvednout
a
vštřebat
tu
bolest,
až
teprv
pak
uviděj,
že
Need
to
get
up
and
absorb
the
pain,
only
then
will
they
see
that
Vážně
jdeme,
budou
ti
věřit,
ale
ty
si
musíš
věřit
sám,
budou
tě
We
are
serious,
they
will
believe
you,
but
you
have
to
believe
in
yourself,
they
will
Testovat
jestli
ty
odpovědi
znáš,
bu
Test
you
if
you
know
the
answers,
they
will
Dou
tě
srážet
na
kolena,
mu
Bring
you
to
your
knees,
you
Síš
vstát
a
ukázat
jim,
že
v
sobě
tu
vůli
máš.
Must
get
up
and
show
them
that
you
have
the
will
inside
you.
Změnit
dokážeme
všechno
kolem,
no
musíme
začít
u
sebe,
sebe,
věřit
We
can
change
everything
around
us,
but
we
have
to
start
with
ourselves,
ourselves,
believe
Nám
začnou
až
v
jedinej
moment
dotehdy
až
uviděj,
že
vážně
jdeme,
budou
ti
They
won't
start
believing
in
us
until
that
one
moment
when
they
see
that
we
are
serious,
they
will
Věřit,
ale
ty
si
musíš
věřit
sám,
budou
Believe
you,
but
you
have
to
believe
in
yourself,
they
will
Tě
testovat
jestli
ty
odpovědi
znáš,
budou
tě
srážet
na
kolena,
musíš
Test
you
if
you
know
the
answers,
they
will
bring
you
to
your
knees,
you
must
Vstát
a
ukázat
jim,
že
v
sobě
tu
vůli
máš.
a
ukázat
jim,
že
v
so
Get
up
and
show
them
that
you
have
the
will
inside
you.
and
show
them
that
you
Bě
tu
vůli
máš,
a
ukázat
jim,
že
v
sobě
tu
vůli
máš.
*
Have
the
will
inside
you,
and
show
them
that
you
have
the
will
inside
you.
*
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rest
Album
Restart
date de sortie
20-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.