Paroles et traduction Rest - Vona
Nevim
kolik
z
Vás,
by
chtělo
v
mý
roli
hrát,
Не
знаю,
сколько
из
вас
хотели
бы
быть
на
моем
месте,
Kolik
z
Vás
by
mělo
sílu
na
to
v
tom
poli
stát
sám.
Сколько
из
вас
хватило
бы
сил
стоять
одному
на
этом
поле.
Neptej
se
mě
kolik
mám
lásky,
tý
Не
спрашивай
меня,
сколько
у
меня
любви,
настоящей,
Opravdový
fakt
jenom
jen
na
jedný
ruce
spočítám.
Её
так
мало,
что
могу
пересчитать
по
пальцам
одной
руки.
Dva
roky
bloudim
sám,
nejde
tu
o
soucit
dámo,
Два
года
брожу
один,
дело
не
в
жалости,
милая,
Ležim
v
posteli
koukám
do
stropu
jsou
tři
ráno.
Лежу
в
постели,
смотрю
в
потолок,
три
часа
ночи.
Rozložil
jsem
celej
svůj
život
na
kousky
dávno
Я
разбил
всю
свою
жизнь
на
кусочки
давным-давно,
Na
to
mě
soudit
má
jen
bůh,
a
nebo
soudy,
právo.
Судить
меня
за
это
может
только
Бог
или
суд,
закон.
Kdy
už
ty
bomby
dám
ven
se
na
mě
ozývá
Когда
же
я
выплесну
наружу
все
эти
бомбы,
слышу
со
всех
сторон,
Ze
všech
možnejch
stran,
topim
se
v
moři
zpráv.
Тону
в
море
сообщений.
Stále
mám
boží
plán,
píšu
to
co
prožívám,
У
меня
всё
ещё
есть
божественный
план,
я
пишу
то,
что
переживаю,
I
kdybys
muj
oheň
polila
vodou
tak
hoří
dál.
Даже
если
ты
зальешь
мой
огонь
водой,
он
будет
гореть
дальше.
Kolikrát
ti
mam
říkat,
že
jsem
člověk
dámo,
Сколько
раз
тебе
повторять,
что
я
человек,
милая,
Jsem
jen
člověk
co
zažil
nejeden
polet
na
dno.
Я
всего
лишь
человек,
который
не
раз
падал
на
самое
дно.
Jsem
nedřív
člověk,
potom
rapper,
nemam
problém
s
pravdou,
Я,
в
первую
очередь,
человек,
а
потом
уже
рэпер,
у
меня
нет
проблем
с
правдой,
Neškodim
svýmu
okolí,
nechci
mít
problém
s
karmou.
Я
не
причиняю
вреда
окружающим,
не
хочу
проблем
с
кармой.
A
vidim
věci
jinak
než
předtim,
И
я
вижу
вещи
иначе,
чем
раньше,
čas
na
to
aby
se
už
sešly
naše
cesty.
пора,
чтобы
наши
пути
наконец-то
пересеклись.
Probuď
se
a
nespi,
nejde
mi
o
prestiž,
Проснись
и
не
спи,
мне
не
нужен
престиж,
Beztak
na
to
bejt
slavnej
bych
si
nikdy
nezvyk.
Всё
равно
я
бы
никогда
не
привык
быть
знаменитым.
Nemířim
ke
hvězdám,
jen
píšu
texty,
Я
не
стремлюсь
к
звёздам,
я
просто
пишу
тексты,
Vesmír
je
moc
malej
oproti
tý
jedný
ženský.
Вселенная
слишком
мала
по
сравнению
с
одной-единственной
женщиной.
Nechci
vaše
nádherný
filtry
na
selfies,
Мне
не
нужны
ваши
прекрасные
фильтры
для
селфи,
Hledam
tu
opravdovou
řekni
mi
kde
jsi?!
Я
ищу
настоящую,
скажи
мне,
где
ты?!
Jsem
jenom
starej
pes
co
se
učí
nový
triky,
Я
всего
лишь
старый
пёс,
который
учится
новым
трюкам,
A
nikdy
jsem
se
v
textech
nesral
do
politiky.
И
я
никогда
не
лез
в
политику
в
своих
текстах.
Píšu
o
trávě
protože
stále
hulim
splify,
Я
пишу
о
траве,
потому
что
до
сих
пор
курю
косяки,
Prosim
tě,
neptej
se
mě
na
to
proč
si
tolik
cvičim.
Пожалуйста,
не
спрашивай
меня,
почему
я
так
много
тренируюсь.
Jednoduše
nechci
mít
zarostlý
nohy
v
řiti
Просто
я
не
хочу,
чтобы
у
меня
ноги
заросли
паутиной,
A
mám
rad
pohyb
a
nesnášim
kurvy,
sorry
bitches.
И
я
люблю
движение
и
ненавижу
шлюх,
простите,
сучки.
Když
se
mi
nějaká
líbí,
nekončí
to
v
ložnici
hned,
Если
мне
кто-то
нравится,
это
не
заканчивается
сразу
в
постели,
Už
mi
nejde
jenom
o
to
jí
za
ty
kozy
chytit.
Мне
уже
не
нужно
просто
схватить
её
за
эти
сиськи.
Chci
ať
je
pozitivní,
nemyslim
HIV,
Я
хочу,
чтобы
она
была
позитивной,
я
не
про
ВИЧ,
Ta
holka
kterou
chceš
vidět
i
každej
další
den.
Ту
девушку,
которую
хочется
видеть
каждый
день.
Nemusí
umět
vařit,
beztak
se
najíme,
Она
не
обязана
уметь
готовить,
мы
закажем
еду,
V
noci
se
rozejdem
do
snů,
ráno
se
vrátíme.
Ночью
мы
разойдёмся
по
своим
снам,
а
утром
вернёмся
друг
к
другу.
Jestli
se
vrátíme
už
v
noci,
je
to
magie,
Если
мы
вернёмся
друг
к
другу
уже
ночью,
это
магия,
Raz-dva-tři-krát
málo
kdy
zažiješ.
Раз-два-три,
такое
редко
бывает.
Jsme
dvě
ztracený
součástky
v
mašině,
Мы
две
потерянные
детали
в
механизме,
Snad
někdy
přijdem
na
to,
že
k
sobě
patříme.
Может
быть,
когда-нибудь
мы
поймём,
что
созданы
друг
для
друга.
A
vidim
věci
jinak
než
předtim,
И
я
вижу
вещи
иначе,
чем
раньше,
čas
na
to
aby
se
už
sešly
naše
cesty.
пора,
чтобы
наши
пути
наконец-то
пересеклись.
Probuď
se
a
nespi,
nejde
mi
o
prestiž,
Проснись
и
не
спи,
мне
не
нужен
престиж,
Beztak
na
to
bejt
slavnej
bych
si
nikdy
nezvyk.
Всё
равно
я
бы
никогда
не
привык
быть
знаменитым.
Nemířim
ke
hvězdám,
jen
píšu
texty,
Я
не
стремлюсь
к
звёздам,
я
просто
пишу
тексты,
Vesmír
je
moc
malej
oproti
tý
jedný
ženský.
Вселенная
слишком
мала
по
сравнению
с
одной-единственной
женщиной.
Nechci
vaše
nádherný
filtry
na
selfies,
Мне
не
нужны
ваши
прекрасные
фильтры
для
селфи,
Hledam
tu
opravdovou
řekni
mi
kde
jsi?!
Я
ищу
настоящую,
скажи
мне,
где
ты?!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rest
Album
Restart
date de sortie
20-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.