Rest - Tobě - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rest - Tobě




Tobě
For you
Hrabu se v krabici, s fotkama co ti patřily,
I'm digging through a box, with photos that belonged to you,
V hlavě mám momenty co jsem nestačil zachytit.
In my head are moments I didn't have time to capture.
Procházím ty místa v hlavě s tebou aspoň na chvíli,
I'm walking through those places in my head with you at least for a while,
První zima bez tebe, byla jako jít na Sibiř.
The first winter without you, was like going to Siberia.
Dopadlo to na mě, jako jehla na vinil,
It hit me, like a needle on vinyl,
Dlouho jsem nechtěl připustit, že jsou ty časy pryč.
For a long time I didn't want to admit that those times were gone.
Že jsou tvý vlasy pryč, a ty pryč, zda jsi pryč,
That your hair is gone, and you're gone, whether you're gone,
Hlad po tobě, nedokázalo nic nasytit.
The hunger for you, could no longer satisfy anything.
Bylo to čistý, nikdy jsme nehráli na city,
It was pure, we never played with feelings,
Smáli jsme se, jako kdyby jsme sežrali dva tripy.
We laughed, as if we had eaten two trips.
A přitom jsme jenom byli svý, a ty,
And yet we were just ourselves, me and you,
Patřili jsme k sobě, teď vím že jsem se měl snažit víc.
We belonged together, now I know I should have tried harder.
Měl jsem si vážit víc, svatozáře tvý,
I should have appreciated more, your halo,
Nedocházelo mi, že vedlě vlastně anděl spí.
I didn't realize that an angel was actually sleeping next to me.
Že ten anděl slít, z nebe na zem semnou žít,
That this angel would descend, from heaven to earth to live with me,
Byl jsem si tak jistej, že o něj nikdy nemůžu přijít.
I was so sure I could never lose her.
jsem o něj přišel nadobro,
Even though I lost her for good,
V době stál můj charakter za hovno.
At that time my character was worthless.
Vrátil bych se, nakop ho,
I'd go back, kick him,
Do ksichtu a dal mu pěstí za to zlo.
In the face and punch him for that evil.
Za to že byl zahleděnej do sebe napokon.
For being so self-absorbed until finally.
Nechal ty krásný momenty, spadnout na to dno,
He let those beautiful moments, fall to the bottom,
že nebyl s tebou doma, chlastal venku každou noc.
That he wasn't home with you, he was drinking outside every night.
S kreténama, vracel se ráno kdy jsi vstávala do práce,
With morons, he came back only in the morning when you were getting up for work,
Dobrý ráno, dobrou noc, to je strašně málo slov
Good morning, good night, that's too few words
A tam bylo jen prázdno,
And there was only emptiness,
Rozhodnutí kdy to skončí, bylo na nás dvou.
The decision when it would end, was up to the two of us.
Miloval jsem jak jsem nemiloval žádnou,
I loved you like I loved no other,
Miloval jsem jak jsem nemiloval žádnou.
I loved you like I loved no other.
Lituju to několik let, necelejch pět,
I've regretted it for several years, not quite five,
Celej pět let jsme byli spolu, bylas můj svět.
We were together for five whole years, you were my world.
Pak se ten svět rozdělil na dva světy,
Then that world was divided into two worlds,
Tvůj a můj a místo čistý louky z ničeho nic byla zeď.
Yours and mine, and instead of a clear meadow, a wall suddenly appeared.
Z každýho prdu, byl najednou hoven plnej dvůr,
Every fart, suddenly became a shit-filled yard,
Chtělas dělat bojový sporty a byl hrdej vůl.
You wanted to do martial arts and I was a proud ox.
Tvrdohlavej blbej vůl, kterej nedokázal pochopit,
A stubborn stupid ox who couldn't understand,
že jsou to tvoje sny a že tvůj život není můj.
That these are your dreams and that your life is not mine.
A tak jsem řek, radši každej půjdem svojí cestou,
So I said, we'd rather each go our own way,
Než aby jsme jeden druhýmu říkali stůj.
Than tell each other to stop.
Věř mi, že často bolí to, když se vracím myšlenkama,
Believe me, it often hurts me when I go back in my thoughts,
Do chvíle kdy jsme spolu opustili ten dům.
To the moment when we left that house together.
S tebou opustil kus samotnýho, byl jsem na kusy,
With you, a piece of myself left me, I was in pieces,
Neměl jsem potřebu o tom vypisovat statusy.
I didn't feel the need to write statuses about it.
Děkuju ti za všechno to krásný cos mi dala,
Thank you for all the beauty you gave me,
Veř mi navždy si budu vážit, za to kdo jsi.
Believe me, I will always appreciate you for who you are.
A paradox je, že jsem hlavně díky tobě lepší člověk,
And the paradox is that I am a better person mainly thanks to you,
Tys byla lepší člověk dávno, máš ty věci v sobě.
You were a better person long ago, you have those things in you.
budu jednou ležet v hrobě nechci cejtit bolest,
When I lie in the grave one day I don't want to feel pain,
Proto jsem to napsal otevřeně, je to moje zpověď.
That's why I wrote this openly, it's my confession.
"Je to moje zpověď, a tyhle řádky patří jenom tobě,
"It's my confession, and these lines belong only to you,
Děkuju ti za to že jsem s tebou dospěl...
Thank you for making me grow up with you...
A snad jsem dneska trochu lepší člověk...
And maybe I'm a little bit better person today...
Je to moje zpověď, a tyhle řádky patří jenom tobě.
It's my confession, and these lines belong only to you.
Děkuju ti za všechno od začátku po konec,
Thank you for everything from beginning to end,
Navěky ponesu malej kousek tebe v sobě..."
I will forever carry a small piece of you inside me..."
Děkuju za každej den, za každej moment,
Thank you for every day, for every moment,
Omlouvám se za všechny slzy, za všechnu bolest.
I'm sorry for all the tears, for all the pain.
Přeju ti, aby ses v životě měla jen dobře,
I wish you only the best in life,
Děkuju ti za to, že se spolu bavíme do dnes.
Thank you for talking to me until today.
Děkuju za každej den, za každej moment,
Thank you for every day, for every moment,
Omlouvám se za všechny slzy, za všechnu bolest.
I'm sorry for all the tears, for all the pain.
Přeju ti, aby ses v životě měla jen dobře,
I wish you only the best in life,
Děkuju ti za to, že se spolu bavíme do teď.
Thank you for talking to me until now.
"Děkuju ti za každej den, za každej moment,
"Thank you for every day, for every moment,
Omlouvám se za všechny slzy, za všechnu bolest.
I'm sorry for all the tears, for all the pain.
Přeju ti, aby ses v životě měla jen dobře,
I wish you only the best in life,
Děkuju ti za to, že se spolu bavíme do dnes."
Thank you for talking to me until today."





Writer(s): Jan Hošek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.