Paroles et traduction Resul Dindar - Seni Ben Unutmak İstemedim Ki
Seni
ben
unutmak
istemedim
ki
Я
не
хотел
тебя
забывать.
Uzayan
yollara
neden
inandın?
Почему
ты
поверил
в
растянутые
дороги?
Seni
ben
unutmak
istemedim
ki
Я
не
хотел
тебя
забывать.
Uzayan
yollara
neden
inandın?
Почему
ты
поверил
в
растянутые
дороги?
Sevenler
verdiği
sözden
döner
mi?
Разве
любовники
нарушают
свое
обещание?
O
yalan
yıllara
neden
inandın?
Почему
ты
поверил
в
эти
годы
лжи?
Sevenler
verdiği
sözden
döner
mi?
Разве
любовники
нарушают
свое
обещание?
O
yalan
yıllara
neden
inandın?
Почему
ты
поверил
в
эти
годы
лжи?
Seni
unutsaydım
bekler
miydim
hiç?
Если
бы
я
забыл
о
тебе,
я
бы
когда-нибудь
подождал?
Bir
derdime
bin
dert
ekler
miydim
hiç?
Я
когда-нибудь
добавлял
тысячу
неприятностей
к
октябрю?
Şu
sonsuz
hasreti
kalbime
koyup
Положи
эту
вечную
тоску
в
мое
сердце
Bir
ömür
boyu
ah
çeker
miydim
hiç?
Я
когда-нибудь
снимал
Ах
на
всю
жизнь?
Seni
unutsaydım
bekler
miydim
hiç?
Если
бы
я
забыл
о
тебе,
я
бы
когда-нибудь
подождал?
Bir
derdime
bin
dert
ekler
miydim
hiç?
Я
когда-нибудь
добавлял
тысячу
неприятностей
к
октябрю?
Şu
sonsuz
hasreti
kalbime
koyup
Положи
эту
вечную
тоску
в
мое
сердце
Bir
ömür
boyu
ah
çeker
miydim
hiç?
Я
когда-нибудь
снимал
Ах
на
всю
жизнь?
Bana
sen
uzaktan
sitem
ettikçe
Как
вы
упрекаете
меня
издалека
Benim
ümitlerim
elimden
tutmaz
Мои
надежды
не
удержатся
от
моих
рук
O
yalan
sözlere
sakın
inanma
Не
верь
в
эти
ложные
слова
Seneler
geçse
de
seven
unutmaz
Седьмая
не
забудет,
даже
если
пройдут
годы
Seni
unutsaydım
bekler
miydim
hiç?
Если
бы
я
забыл
о
тебе,
я
бы
когда-нибудь
подождал?
Bir
derdime
bin
dert
ekler
miydim
hiç?
Я
когда-нибудь
добавлял
тысячу
неприятностей
к
октябрю?
Şu
sonsuz
hasreti
kalbime
koyup
Положи
эту
вечную
тоску
в
мое
сердце
Bir
ömür
boyu
ah
çeker
miydim
hiç?
Я
когда-нибудь
снимал
Ах
на
всю
жизнь?
Seni
unutsaydım
bekler
miydim
hiç?
Если
бы
я
забыл
о
тебе,
я
бы
когда-нибудь
подождал?
Bir
derdime
bin
dert
ekler
miydim
hiç?
Я
когда-нибудь
добавлял
тысячу
неприятностей
к
октябрю?
Şu
sonsuz
hasreti
kalbime
koyup
Положи
эту
вечную
тоску
в
мое
сердце
Bir
ömür
boyu
ah
çeker
miydim
hiç?
Я
когда-нибудь
снимал
Ах
на
всю
жизнь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amir Ateş, I. Behlül Pektaş
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.