Paroles et traduction Resul Efendiyev - Sən Və Mən
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözlərinə
baxanda
Когда
смотрю
в
твои
глаза,
Mən
cənnəti
görürəm
То
вижу
целый
рай.
Sənin
üzün
güləndə
mən
Когда
ты
улыбаешься,
Mən
də
o
an
gülürəm
Я
улыбаюсь
с
тобой.
Əllərinə
toxunsam
Когда
касаюсь
твоих
рук,
Dünyaları
verirsən
Мне
кажется,
что
весь
мир
у
моих
ног.
Sən
yanımda
olanda
Когда
ты
рядом
со
мной,
Özümü
xoşbəxt
bilirəm
Я
чувствую
себя
самым
счастливым.
Daima
ol
yanımda
Будь
всегда
рядом,
Heç
çıxma
həyatımdan
Никогда
не
покидай
мою
жизнь.
Öl
desən,
ölərəm
mən
Если
ты
скажешь
"умри",
я
умру,
Keçərəm
öz
canımdan
Отдам
за
тебя
свою
жизнь.
Sən
və
mən
kəlməsini
artıq
bizə
çevirək
Давай
слова
"ты"
и
"я"
заменим
на
"мы",
Qoşa
ataq
addımı,
sənlə
birgə
yürüyək
Сделаем
шаг
навстречу
друг
другу
и
пойдем
вместе,
İki
ürək
olsa
da,
ürəklər
qoşalaşsın
Пусть
два
сердца
станут
одним,
Bir
bədəndə
olantək
birgə
vuraq,
döyünək
Будем
биться
в
унисон,
как
одно
целое.
Sən
və
mən
kəlməsini
artıq
bizə
çevirək
Давай
слова
"ты"
и
"я"
заменим
на
"мы",
Qoşa
ataq
addımı,
sənlə
birgə
yürüyək
Сделаем
шаг
навстречу
друг
другу
и
пойдем
вместе,
İki
ürək
olsa
da,
ürəklər
qoşalaşsın
Пусть
два
сердца
станут
одним,
Bir
bədəndə
olantək
birgə
vuraq,
döyünək
Будем
биться
в
унисон,
как
одно
целое.
Səndən
ayrı
qalanda
mən
Когда
мы
не
вместе,
Mən
danışıb-gülmürəm
Я
не
могу
ни
говорить,
ни
смеяться.
Səni
bir
gün
görməsəm
mən
Если
я
не
вижу
тебя
целый
день,
Mən
susuram,
dinmirəm
То
замолкаю
и
не
слышу
никого
вокруг.
Heç
özün
də
bilmədən
Ты
сама
не
зная,
Həyatıma
girmisən
Вошла
в
мою
жизнь.
Bundan
sonra
özümü
И
теперь
я
себя,
Bil
ki,
sənsiz
görmürəm
Без
тебя
не
представляю.
Daima
ol
yanımda
Будь
всегда
рядом,
Heç
çıxma
həyatımdan
Никогда
не
покидай
мою
жизнь.
Öl
desən,
inan
ki,
ölərəm
Если
ты
скажешь
"умри",
поверь,
я
умру,
Keçərəm
öz
canımdan
Отдам
за
тебя
свою
жизнь.
Sən
və
mən
kəlməsini
artıq
bizə
çevirək
Давай
слова
"ты"
и
"я"
заменим
на
"мы",
Qoşa
ataq
addımı,
sənlə
birgə
yürüyək
Сделаем
шаг
навстречу
друг
другу
и
пойдем
вместе,
İki
ürək
olsa
da,
ürəklər
qoşalaşsın
Пусть
два
сердца
станут
одним,
Bir
bədəndə
olantək
birgə
vuraq,
döyünək
Будем
биться
в
унисон,
как
одно
целое.
Ey,
sən
və
mən
kəlməsini
artıq
bizə
çevirək
Эй,
давай
слова
"ты"
и
"я"
заменим
на
"мы",
Qoşa
ataq
addımı,
sənlə
birgə
yürüyək
Сделаем
шаг
навстречу
друг
другу
и
пойдем
вместе,
İki
ürək
olsa
da,
ürəklər
qoşalaşsın
Пусть
два
сердца
станут
одним,
Bir
bədəndə
olantək
Будем
биться
в
унисон,
İki
ürək
olsa
da,
ürəklər
qoşalaşsın
Пусть
два
сердца
станут
одним,
Bir
bədəndə
olantək
birgə
vuraq,
döyünək
Будем
биться
в
унисон,
как
одно
целое.
Bir
bədəndə
olantək
birgə
vuraq,
döyünək
Будем
биться
в
унисон,
как
одно
целое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.