Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daję
buta
do
spodu
auto
rusza
spod
domu
Ich
tret'
das
Gaspedal
durch,
das
Auto
startet
vor
dem
Haus
Zapierdala
nie
ma
tu
jednego
kuca
jak
szogun
Es
brettert,
hat
nicht
nur
ein
Pferdchen
wie
ein
Shogun
Karmię
płuca
do
obu
biorę
bucha
mam
spokój
Ich
füttere
beide
Lungenflügel,
nehm'
'nen
Zug,
hab'
meine
Ruhe
Wypierdalaj
jeśli
chcesz
mi
to
zakłócać
bo
po
chuj
Verpiss
dich,
wenn
du
mir
das
stören
willst,
denn
wozu
zum
Teufel
Z
nieba
nie
spadło
mi
nic
wziąłem
sam
ej
Nichts
ist
mir
vom
Himmel
gefallen,
ich
hab's
mir
selbst
genommen,
ey
Po
drodze
poznałem
wstyd
ból
i
żal
ej
Unterwegs
lernte
ich
Scham,
Schmerz
und
Reue
kennen,
ey
I
bez
czekania
w
ciemności
na
blask
Und
ohne
im
Dunkeln
auf
den
Glanz
zu
warten
Próbuję
zwalczać
troubles
on
my
mind
Versuche
ich,
die
Sorgen
in
meinem
Kopf
zu
bekämpfen
Nie
lubię
się
spieszyć
ale
nie
jeżdżę
pomału
Ich
mag
es
nicht,
mich
zu
beeilen,
aber
ich
fahre
nicht
langsam
Słuchają
mnie
dzieci
i
chłopaki
z
kryminału
Mich
hören
Kinder
und
Jungs
aus
dem
Knast
Zakładam
sygnety
na
palce
jak
złoty
kastet
Ich
stecke
Siegelringe
an
die
Finger
wie
einen
goldenen
Schlagring
Powody
do
uśmiechu
i
zmartwień
jak
na
huśtawce
Gründe
zum
Lächeln
und
Sorgen
wie
auf
einer
Schaukel
Nie
przypinamy
metek
my
zrywamy
metki
Wir
heften
keine
Etiketten
an,
wir
reißen
Etiketten
ab
Ten
kto
jest
z
Tobą
w
biedzie
jest
zawsze
bezcenny
Derjenige,
der
in
der
Not
bei
dir
ist,
ist
immer
unbezahlbar
Chcieliśmy
nosić
co
nosili
bananowi
chłopcy
Wir
wollten
tragen,
was
die
Bonzen-Jungs
trugen
Teraz
to
zakładamy
niczym
wilki
skórę
owcy
Jetzt
ziehen
wir
es
an
wie
Wölfe
den
Schafspelz
Ze
mną
paru
kumpli
jest
wjeżdżamy
tu
jak
do
siebie
Ein
paar
Kumpels
sind
bei
mir,
wir
kommen
hier
rein
wie
zu
uns
nach
Hause
Utopimy
smutki
ktoś
Krawczyka
puścił
gdzieś
ktoś
inny
kręci
aferę
Wir
ertränken
die
Sorgen,
jemand
hat
Krawczyk
aufgelegt,
ein
anderer
macht
irgendwo
Stress
Nie
lejcie
nam
wódki
bo
się
każdy
upije
i
na
pewno
coś
odjebie
Schenkt
uns
keinen
Wodka
ein,
denn
jeder
wird
sich
betrinken
und
sicher
irgendeinen
Scheiß
bauen
Jeździec
nie
ma
głowy
a
jak
jest
bez
głowy
Der
Reiter
hat
keinen
Kopf,
und
wenn
er
ohne
Kopf
ist
To
nie
wie
co
się
wokół
dzieje
yeah
yeah
Dann
weiß
er
nicht,
was
um
ihn
herum
geschieht,
yeah
yeah
To
dla
Ciebie
kino
ziomale
tak
żyją
Das
ist
Kino
für
dich,
Kumpel,
so
leben
sie
Tu
psy
są
jebane
morda
znów
zamawia
kilo
Hier
sind
die
Bullen
gefickt,
die
Fresse
bestellt
wieder
ein
Kilo
Wariaty
po
chrzanie
siedzą
i
do
rana
piją
Die
Verrückten,
total
abgedreht,
sitzen
da
und
saufen
bis
zum
Morgen
Dla
wielu
przez
lata
kurwa
nic
się
nie
zmieniło
Für
viele
hat
sich
jahrelang,
verdammt
nochmal,
nichts
geändert
A
zawsze
dobrze
zmienić
coś
byle
na
lepsze
Und
es
ist
immer
gut,
etwas
zu
ändern,
solange
es
zum
Besseren
ist
I
nim
się
piwo
spieni
zdążyć
ściągnąć
lejce
Und
bevor
das
Bier
aufschäumt,
die
Zügel
anziehen
Nie
opróżnić
kieszeni
tylko
włożyć
więcej
Nicht
die
Taschen
leeren,
sondern
mehr
reinstecken
I
więcej
się
już
nie
bić
z
myślami
o
serce
Und
sich
nicht
mehr
mit
Gedanken
um
das
Herz
streiten
To
kurwa
WPR
tu
trzeba
tupet
mieć
Das
ist
verdammt
nochmal
WPR,
hier
musst
du
Dreistigkeit
haben
Nikt
nie
ma
saksofonu
gdy
kurwa
jest
grany
jazz
Keiner
hat
ein
Saxophon,
wenn
verdammt
nochmal
Jazz
gespielt
wird
Jedne
z
najczęstszych
chorób
to
alko
dragi
i
stres
Einige
der
häufigsten
Krankheiten
sind
Alkohol,
Drogen
und
Stress
Ty
nie
daj
się
dzieciaku
jak
w
domu
masz
to
dzień
w
dzień
Lass
dich
nicht
unterkriegen,
Kleiner,
wenn
du
das
zu
Hause
Tag
für
Tag
hast
Jebać
wszystkich
którzy
są
od
podcinania
skrzydeł
Fick
alle,
die
dir
die
Flügel
stutzen
wollen
Trzeba
ich
przedstawić
tym
od
podcinania
gardeł
Man
muss
sie
denen
vorstellen,
die
Kehlen
durchschneiden
Życie
to
nie
prosta
tylko
ciągle
same
krzywe
Das
Leben
ist
keine
Gerade,
sondern
ständig
nur
Kurven
Tylko
Ty
decydujesz
czy
idziesz
w
górę
czy
parter
Nur
du
entscheidest,
ob
du
nach
oben
gehst
oder
zu
Boden
Ze
mną
paru
kumpli
jest
wjeżdżamy
tu
jak
do
siebie
Ein
paar
Kumpels
sind
bei
mir,
wir
kommen
hier
rein
wie
zu
uns
nach
Hause
Utopimy
smutki
ktoś
Krawczyka
puścił
gdzieś
ktoś
inny
kręci
aferę
Wir
ertränken
die
Sorgen,
jemand
hat
Krawczyk
aufgelegt,
ein
anderer
macht
irgendwo
Stress
Nie
lejcie
nam
wódki
bo
się
każdy
upije
i
na
pewno
coś
odjebie
Schenkt
uns
keinen
Wodka
ein,
denn
jeder
wird
sich
betrinken
und
sicher
irgendeinen
Scheiß
bauen
Jeździec
nie
ma
głowy
a
jak
jest
bez
głowy
Der
Reiter
hat
keinen
Kopf,
und
wenn
er
ohne
Kopf
ist
To
nie
wie
co
się
wokół
dzieje
yeah
yeah
Dann
weiß
er
nicht,
was
um
ihn
herum
geschieht,
yeah
yeah
Ze
mną
paru
kumpli
jest
wjeżdżamy
tu
jak
do
siebie
Ein
paar
Kumpels
sind
bei
mir,
wir
kommen
hier
rein
wie
zu
uns
nach
Hause
Utopimy
smutki
ktoś
Krawczyka
puścił
gdzieś
ktoś
inny
kręci
aferę
Wir
ertränken
die
Sorgen,
jemand
hat
Krawczyk
aufgelegt,
ein
anderer
macht
irgendwo
Stress
Nie
lejcie
nam
wódki
bo
się
każdy
upije
i
na
pewno
coś
odjebie
Schenkt
uns
keinen
Wodka
ein,
denn
jeder
wird
sich
betrinken
und
sicher
irgendeinen
Scheiß
bauen
Jeździec
nie
ma
głowy
a
jak
jest
bez
głowy
Der
Reiter
hat
keinen
Kopf,
und
wenn
er
ohne
Kopf
ist
To
nie
wie
co
się
wokół
dzieje
yeah
yeah
Dann
weiß
er
nicht,
was
um
ihn
herum
geschieht,
yeah
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.