Paroles et traduction ReTo - Jeździec
Daję
buta
do
spodu
auto
rusza
spod
domu
I
hit
the
gas,
the
car
takes
off
from
home
Zapierdala
nie
ma
tu
jednego
kuca
jak
szogun
It's
fucking
flying,
there's
not
a
single
horse
here,
like
a
shogun
Karmię
płuca
do
obu
biorę
bucha
mam
spokój
I
feed
my
lungs,
take
a
drag
to
both,
I
have
peace
Wypierdalaj
jeśli
chcesz
mi
to
zakłócać
bo
po
chuj
Fuck
off
if
you
want
to
disturb
this,
because
why
the
fuck
Z
nieba
nie
spadło
mi
nic
wziąłem
sam
ej
Nothing
fell
from
the
sky
for
me,
I
took
it
myself,
hey
Po
drodze
poznałem
wstyd
ból
i
żal
ej
Along
the
way,
I
met
shame,
pain,
and
regret,
hey
I
bez
czekania
w
ciemności
na
blask
And
without
waiting
in
the
darkness
for
the
light
Próbuję
zwalczać
troubles
on
my
mind
I'm
trying
to
fight
the
troubles
on
my
mind
Nie
lubię
się
spieszyć
ale
nie
jeżdżę
pomału
I
don't
like
to
rush,
but
I
don't
drive
slow
Słuchają
mnie
dzieci
i
chłopaki
z
kryminału
Children
and
guys
from
prison
listen
to
me
Zakładam
sygnety
na
palce
jak
złoty
kastet
I
put
rings
on
my
fingers
like
a
gold
brass
knuckle
Powody
do
uśmiechu
i
zmartwień
jak
na
huśtawce
Reasons
to
smile
and
worry,
like
on
a
swing
Nie
przypinamy
metek
my
zrywamy
metki
We
don't
pin
tags,
we
rip
tags
off
Ten
kto
jest
z
Tobą
w
biedzie
jest
zawsze
bezcenny
The
one
who's
with
you
in
poverty
is
always
priceless
Chcieliśmy
nosić
co
nosili
bananowi
chłopcy
We
wanted
to
wear
what
the
banana
boys
wore
Teraz
to
zakładamy
niczym
wilki
skórę
owcy
Now
we
put
it
on
like
wolves
wearing
sheep's
clothing
Ze
mną
paru
kumpli
jest
wjeżdżamy
tu
jak
do
siebie
With
me,
a
few
buddies
are
here,
we
roll
in
like
it's
our
own
place
Utopimy
smutki
ktoś
Krawczyka
puścił
gdzieś
ktoś
inny
kręci
aferę
We'll
drown
our
sorrows,
someone
put
Krawczyk
on
somewhere,
someone
else
is
stirring
up
trouble
Nie
lejcie
nam
wódki
bo
się
każdy
upije
i
na
pewno
coś
odjebie
Don't
pour
us
vodka,
because
everyone
will
get
drunk
and
surely
fuck
something
up
Jeździec
nie
ma
głowy
a
jak
jest
bez
głowy
The
rider
has
no
head,
and
when
he's
headless
To
nie
wie
co
się
wokół
dzieje
yeah
yeah
He
doesn't
know
what's
going
on
around
him,
yeah
yeah
To
dla
Ciebie
kino
ziomale
tak
żyją
This
is
a
movie
for
you,
buddy,
this
is
how
they
live
Tu
psy
są
jebane
morda
znów
zamawia
kilo
Here
the
cops
are
fucked,
the
face
orders
a
kilo
again
Wariaty
po
chrzanie
siedzą
i
do
rana
piją
Crazy
motherfuckers
sit
and
drink
until
morning
Dla
wielu
przez
lata
kurwa
nic
się
nie
zmieniło
For
many,
for
years,
nothing
has
changed,
damn
it
A
zawsze
dobrze
zmienić
coś
byle
na
lepsze
And
it's
always
good
to
change
something,
even
if
it's
for
the
better
I
nim
się
piwo
spieni
zdążyć
ściągnąć
lejce
And
before
the
beer
foams,
manage
to
pull
the
reins
Nie
opróżnić
kieszeni
tylko
włożyć
więcej
Don't
empty
your
pockets,
just
put
more
in
I
więcej
się
już
nie
bić
z
myślami
o
serce
And
don't
fight
with
your
thoughts
about
the
heart
anymore
To
kurwa
WPR
tu
trzeba
tupet
mieć
This
is
fucking
WPR,
you
have
to
have
guts
here
Nikt
nie
ma
saksofonu
gdy
kurwa
jest
grany
jazz
Nobody
has
a
saxophone
when
fucking
jazz
is
being
played
Jedne
z
najczęstszych
chorób
to
alko
dragi
i
stres
One
of
the
most
common
diseases
is
alcohol,
drugs,
and
stress
Ty
nie
daj
się
dzieciaku
jak
w
domu
masz
to
dzień
w
dzień
Don't
let
it
get
to
you,
kid,
if
you
have
it
at
home
every
day
Jebać
wszystkich
którzy
są
od
podcinania
skrzydeł
Fuck
everyone
who's
clipping
wings
Trzeba
ich
przedstawić
tym
od
podcinania
gardeł
We
need
to
introduce
them
to
those
who
cut
throats
Życie
to
nie
prosta
tylko
ciągle
same
krzywe
Life
is
not
a
straight
line,
only
constant
curves
Tylko
Ty
decydujesz
czy
idziesz
w
górę
czy
parter
Only
you
decide
whether
you
go
up
or
down
Ze
mną
paru
kumpli
jest
wjeżdżamy
tu
jak
do
siebie
With
me,
a
few
buddies
are
here,
we
roll
in
like
it's
our
own
place
Utopimy
smutki
ktoś
Krawczyka
puścił
gdzieś
ktoś
inny
kręci
aferę
We'll
drown
our
sorrows,
someone
put
Krawczyk
on
somewhere,
someone
else
is
stirring
up
trouble
Nie
lejcie
nam
wódki
bo
się
każdy
upije
i
na
pewno
coś
odjebie
Don't
pour
us
vodka,
because
everyone
will
get
drunk
and
surely
fuck
something
up
Jeździec
nie
ma
głowy
a
jak
jest
bez
głowy
The
rider
has
no
head,
and
when
he's
headless
To
nie
wie
co
się
wokół
dzieje
yeah
yeah
He
doesn't
know
what's
going
on
around
him,
yeah
yeah
Ze
mną
paru
kumpli
jest
wjeżdżamy
tu
jak
do
siebie
With
me,
a
few
buddies
are
here,
we
roll
in
like
it's
our
own
place
Utopimy
smutki
ktoś
Krawczyka
puścił
gdzieś
ktoś
inny
kręci
aferę
We'll
drown
our
sorrows,
someone
put
Krawczyk
on
somewhere,
someone
else
is
stirring
up
trouble
Nie
lejcie
nam
wódki
bo
się
każdy
upije
i
na
pewno
coś
odjebie
Don't
pour
us
vodka,
because
everyone
will
get
drunk
and
surely
fuck
something
up
Jeździec
nie
ma
głowy
a
jak
jest
bez
głowy
The
rider
has
no
head,
and
when
he's
headless
To
nie
wie
co
się
wokół
dzieje
yeah
yeah
He
doesn't
know
what's
going
on
around
him,
yeah
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.