ReTo - Jeździec - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ReTo - Jeździec




Jeździec
Rider
Daję buta do spodu auto rusza spod domu
I hit the gas, the car takes off from home
Zapierdala nie ma tu jednego kuca jak szogun
It's fucking flying, there's not a single horse here, like a shogun
Karmię płuca do obu biorę bucha mam spokój
I feed my lungs, take a drag to both, I have peace
Wypierdalaj jeśli chcesz mi to zakłócać bo po chuj
Fuck off if you want to disturb this, because why the fuck
Z nieba nie spadło mi nic wziąłem sam ej
Nothing fell from the sky for me, I took it myself, hey
Po drodze poznałem wstyd ból i żal ej
Along the way, I met shame, pain, and regret, hey
I bez czekania w ciemności na blask
And without waiting in the darkness for the light
Próbuję zwalczać troubles on my mind
I'm trying to fight the troubles on my mind
Nie lubię się spieszyć ale nie jeżdżę pomału
I don't like to rush, but I don't drive slow
Słuchają mnie dzieci i chłopaki z kryminału
Children and guys from prison listen to me
Zakładam sygnety na palce jak złoty kastet
I put rings on my fingers like a gold brass knuckle
Powody do uśmiechu i zmartwień jak na huśtawce
Reasons to smile and worry, like on a swing
Nie przypinamy metek my zrywamy metki
We don't pin tags, we rip tags off
Ten kto jest z Tobą w biedzie jest zawsze bezcenny
The one who's with you in poverty is always priceless
Chcieliśmy nosić co nosili bananowi chłopcy
We wanted to wear what the banana boys wore
Teraz to zakładamy niczym wilki skórę owcy
Now we put it on like wolves wearing sheep's clothing
Ze mną paru kumpli jest wjeżdżamy tu jak do siebie
With me, a few buddies are here, we roll in like it's our own place
Utopimy smutki ktoś Krawczyka puścił gdzieś ktoś inny kręci aferę
We'll drown our sorrows, someone put Krawczyk on somewhere, someone else is stirring up trouble
Nie lejcie nam wódki bo się każdy upije i na pewno coś odjebie
Don't pour us vodka, because everyone will get drunk and surely fuck something up
Jeździec nie ma głowy a jak jest bez głowy
The rider has no head, and when he's headless
To nie wie co się wokół dzieje yeah yeah
He doesn't know what's going on around him, yeah yeah
To dla Ciebie kino ziomale tak żyją
This is a movie for you, buddy, this is how they live
Tu psy jebane morda znów zamawia kilo
Here the cops are fucked, the face orders a kilo again
Wariaty po chrzanie siedzą i do rana piją
Crazy motherfuckers sit and drink until morning
Dla wielu przez lata kurwa nic się nie zmieniło
For many, for years, nothing has changed, damn it
A zawsze dobrze zmienić coś byle na lepsze
And it's always good to change something, even if it's for the better
I nim się piwo spieni zdążyć ściągnąć lejce
And before the beer foams, manage to pull the reins
Nie opróżnić kieszeni tylko włożyć więcej
Don't empty your pockets, just put more in
I więcej się już nie bić z myślami o serce
And don't fight with your thoughts about the heart anymore
To kurwa WPR tu trzeba tupet mieć
This is fucking WPR, you have to have guts here
Nikt nie ma saksofonu gdy kurwa jest grany jazz
Nobody has a saxophone when fucking jazz is being played
Jedne z najczęstszych chorób to alko dragi i stres
One of the most common diseases is alcohol, drugs, and stress
Ty nie daj się dzieciaku jak w domu masz to dzień w dzień
Don't let it get to you, kid, if you have it at home every day
Jebać wszystkich którzy od podcinania skrzydeł
Fuck everyone who's clipping wings
Trzeba ich przedstawić tym od podcinania gardeł
We need to introduce them to those who cut throats
Życie to nie prosta tylko ciągle same krzywe
Life is not a straight line, only constant curves
Tylko Ty decydujesz czy idziesz w górę czy parter
Only you decide whether you go up or down
Ze mną paru kumpli jest wjeżdżamy tu jak do siebie
With me, a few buddies are here, we roll in like it's our own place
Utopimy smutki ktoś Krawczyka puścił gdzieś ktoś inny kręci aferę
We'll drown our sorrows, someone put Krawczyk on somewhere, someone else is stirring up trouble
Nie lejcie nam wódki bo się każdy upije i na pewno coś odjebie
Don't pour us vodka, because everyone will get drunk and surely fuck something up
Jeździec nie ma głowy a jak jest bez głowy
The rider has no head, and when he's headless
To nie wie co się wokół dzieje yeah yeah
He doesn't know what's going on around him, yeah yeah
Ze mną paru kumpli jest wjeżdżamy tu jak do siebie
With me, a few buddies are here, we roll in like it's our own place
Utopimy smutki ktoś Krawczyka puścił gdzieś ktoś inny kręci aferę
We'll drown our sorrows, someone put Krawczyk on somewhere, someone else is stirring up trouble
Nie lejcie nam wódki bo się każdy upije i na pewno coś odjebie
Don't pour us vodka, because everyone will get drunk and surely fuck something up
Jeździec nie ma głowy a jak jest bez głowy
The rider has no head, and when he's headless
To nie wie co się wokół dzieje yeah yeah
He doesn't know what's going on around him, yeah yeah






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.