Paroles et traduction ReTo - Rrcum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuj
mnie
twoje
nowe
buty,
po
chuj
z
nimi
wchodzisz
w
życie
Мне
плевать
на
твои
новые
ботинки,
зачем
ты
с
ними
лезешь
в
мою
жизнь?
Całe
swoje
żarłeś
suty,
teraz
pytasz
się
gdzie
cycek
Всю
жизнь
ты
сосал
сиськи,
а
теперь
спрашиваешь,
где
сосок?
Daj
już
spokój
tym
starym,
weź
się
kurwa
za
siebie
Забей
уже
на
стариков,
займись
собой,
блядь.
Jakoś
nie
brzydziły
browary
jak
wkleiłeś
się
na
imprezę
moją
Тебя
как-то
не
смущало
пиво,
когда
ты
влез
на
мою
вечеринку.
Wypić
za
moje
i
ubrać
za
moje
się
leszczu
to
świetnie
potrafisz
Выпить
за
мой
счет
и
одеться
за
мой
счет,
лошок,
это
ты
мастер.
Kto
ci
dał
prawo
wycierać
mną
gębę
ściero
Кто
тебе,
чмо,
дал
право
вытирать
об
меня
ноги?
Co
gorsza
jesteś
od
szmaty,
bro
Ты
хуже
тряпки,
братан.
Bawi
cię
kurwa
mój
fanbase?
To
klaunie
za
siebie
się
spójrz
Тебя,
блядь,
забавляет
мой
фанбаза?
Клоун,
на
себя
посмотри.
Masz
plecy
tam
chociaż
że
skamlesz?
У
тебя
хоть
спина
есть,
что
скулишь?
Cwaniaku
weź
pokaż
mi
swój
Хитрован,
покажи
мне
свой.
Nie
ma
go,
nie
ma
go,
nie
ma
go
Нету
его,
нету,
нету.
Nie
ma
go,
nie
ma
go,
nie
będzie
nigdy
Нету
его,
нету,
никогда
не
будет.
Nie
da
się
zbierać
owoców
Нельзя
собирать
плоды,
Jak
jedyne
soki
jakie
masz
to
kurwa
te
z
pi
pi
Если
единственные
соки,
которые
у
тебя
есть,
это,
блядь,
из
пиписьки.
Ja
budowałem
jak
z
jebanej
talii
Я
строил,
как
из
чертовой
колоды,
Żeby
wysiadać
z
Audioli,
nie
z
Thalii
Чтобы
выходить
из
Ауди,
а
не
из
Талии.
Jakbym
cię
chuju
zobaczył
na
pasach
Если
бы
я
тебя,
хуйло,
увидел
на
пешеходном
переходе,
To
dodaje
gazu,
włączam
wycieraczki
То
добавил
бы
газу
и
включил
дворники.
Ej,
igrasz
z
ogniem,
zakręciłem
wodę
Эй,
играешь
с
огнем,
я
перекрыл
воду.
Ej,
brak
złych
wspomnień,
dziś
mam
kurwa
nowe
Эй,
нет
плохих
воспоминаний,
сегодня
у
меня,
блядь,
новые.
Nowe
auto
kupiłem
za
swoje
Новую
машину
купил
за
свои.
Ej,
jak
to
śmieciu
musi
ciebie
boleć!
Эй,
как
же
это,
мусор,
должно
тебя
бесить!
Nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz
Не
врубаешься,
не
врубаешься,
не
врубаешься.
Nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz
Не
врубаешься,
не
врубаешься,
не
врубаешься,
не
врубаешься.
Nie
kumasz,
nie
kumasz
Не
врубаешься,
не
врубаешься.
Nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz
Не
врубаешься,
не
врубаешься,
не
врубаешься,
не
врубаешься.
Nie
kumasz,
nie
kumasz
Не
врубаешься,
не
врубаешься.
Nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz
Не
врубаешься,
не
врубаешься,
не
врубаешься,
не
врубаешься.
Nie
kumasz,
nie
kumasz,
idioto
nie
kumasz
Не
врубаешься,
не
врубаешься,
идиот,
не
врубаешься.
Idioto
nie
kumasz,
idioto
nie
kumasz,
idioto
niczego
nie
kumasz
Идиот,
не
врубаешься,
идиот,
не
врубаешься,
идиот,
ни
хрена
не
врубаешься.
Nie
kumasz,
nie
kumasz
idioto,
nie
kumasz
niczego
Не
врубаешься,
не
врубаешься,
идиот,
ни
хрена
не
врубаешься.
Nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz
Не
врубаешься,
не
врубаешься,
не
врубаешься,
не
врубаешься.
Nie
kumasz
idioto,
niczego
nie
kumasz
Не
врубаешься,
идиот,
ни
хрена
не
врубаешься.
Nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz
Не
врубаешься,
не
врубаешься,
не
врубаешься,
не
врубаешься.
Jestem
nerwowy
z
natury
Я
нервный
по
натуре,
Szalony
no
to
działam
w
szale
Безумный,
поэтому
действую
в
безумии.
Niczym
jak
Pudzian
nie
sprzedałem
skóry
Как
Пудзяновский,
шкуру
не
продал,
Zajrzyj
do
fury
fotele
z
niej
całe
Загляни
в
тачку,
сиденья
в
ней
целые.
Mam
wyjebane
w
opinie,
nie
zęby
Мне
плевать
на
мнения,
не
на
зубы.
Tak
wiele
nimi
udało
się
już
zjeść
Так
много
ими
уже
удалось
съесть.
Chodzę
na
czarno,
nie
czuję
się
święty
Хожу
в
черном,
не
чувствую
себя
святым.
Ty
nie
wyglądasz
też
jak
na
komunię,
skurwysynu
Ты
тоже
не
выглядишь,
как
на
причастие,
ублюдок.
Dlaczego?
Dlaczego?
Dlaczego?
Dlaczego?
Ej,
ej
Почему?
Почему?
Почему?
Почему?
Эй,
эй.
Ty
pytasz
się
lustra,
tak
bardzo
Cię
wkurwia
smak
dnia
powszedniego?
Ты
спрашиваешь
у
зеркала,
тебя
так
бесит
вкус
будней?
Nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz,
ej,
ej
Не
врубаешься,
не
врубаешься,
не
врубаешься,
не
врубаешься,
эй,
эй.
Myślisz
"dali
mu
kurwa,
a
jak
nie
to
zajumał"
Думаешь:
"ему,
блядь,
дали,
а
если
нет,
то
спёр".
ReTo
Presley
ten
chłopak
z
dziarą,
co
parą
chciałaby
być
ReTo
Presley,
этот
парень
с
тату,
чьей
парой
хотела
бы
быть.
Myślę
"Twoja
była
i
aktualna
i
przyszła
zapewne
też"
Думаю:
"Твоя
бывшая,
нынешняя
и
будущая,
наверное,
тоже".
Czy
udajesz
downa?
Czy
może
tak
masz?
Ты
притворяешься
дурой?
Или
ты
такая
и
есть?
To
jest
choroba
czy
styl?
Jestem
człowiek
armia
Это
болезнь
или
стиль?
Я
– человек-армия.
Punchline
za
punchline
jak
zamkniesz
się
to
nie,
że
git
Панчлайн
за
панчлайном,
если
заткнешься,
то
не
значит,
что
круто.
Jak
coś
zrobię
to
jest
legit,
a
nie
czuję
się
wcale
Bogiem
Если
что-то
делаю,
то
это
legit,
и
я
вовсе
не
чувствую
себя
Богом.
Co
dzień
uczę
się
jak
mam
żyć,
więc
mi
kundlu
nie
sraj
na
drogę
Каждый
день
учусь,
как
мне
жить,
так
что
не
сри
мне
на
дорогу,
шавка.
Ja
nie
smerf
także
typie
gleba,
tak
żem
wysrał
na
Gargamela
Я
не
смурфик,
так
что,
чувак,
земля
тебе,
так
я
насрал
на
Гаргамеля.
Z
mojej
strony
zero
zdziwienia,
że
ty
półgłówku
tego
ni
cholery
С
моей
стороны
ноль
удивления,
что
ты,
тупица,
ни
хрена
этого
Nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz
Не
врубаешься,
не
врубаешься,
не
врубаешься.
Nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz
Не
врубаешься,
не
врубаешься,
не
врубаешься,
не
врубаешься.
Nie
kumasz,
nie
kumasz
Не
врубаешься,
не
врубаешься.
Nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz
Не
врубаешься,
не
врубаешься,
не
врубаешься,
не
врубаешься.
Nie
kumasz,
nie
kumasz
Не
врубаешься,
не
врубаешься.
Nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz
Не
врубаешься,
не
врубаешься,
не
врубаешься,
не
врубаешься.
Nie
kumasz,
nie
kumasz,
idioto
nie
kumasz
Не
врубаешься,
не
врубаешься,
идиот,
не
врубаешься.
Idioto
nie
kumasz,
idioto
nie
kumasz,
idioto
niczego
nie
kumasz
Идиот,
не
врубаешься,
идиот,
не
врубаешься,
идиот,
ни
хрена
не
врубаешься.
Nie
kumasz,
nie
kumasz
idioto,
nie
kumasz
niczego
Не
врубаешься,
не
врубаешься,
идиот,
ни
хрена
не
врубаешься.
Nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz
Не
врубаешься,
не
врубаешься,
не
врубаешься,
не
врубаешься.
Nie
kumasz
idioto,
niczego
nie
kumasz
Не
врубаешься,
идиот,
ни
хрена
не
врубаешься.
Nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz,
ej
Не
врубаешься,
не
врубаешься,
не
врубаешься,
не
врубаешься,
эй.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergiusz
Album
Boa
date de sortie
29-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.