ReTo - Rrcum - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ReTo - Rrcum




Rrcum
Плевать
Chuj mnie twoje nowe buty, po chuj z nimi wchodzisz w życie
Мне плевать на твои новые ботинки, зачем ты с ними лезешь в мою жизнь?
Całe swoje żarłeś suty, teraz pytasz się gdzie cycek
Всю жизнь ты сосал сиськи, а теперь спрашиваешь, где сосок?
Daj już spokój tym starym, weź się kurwa za siebie
Забей уже на стариков, займись собой, блядь.
Jakoś nie brzydziły browary jak wkleiłeś się na imprezę moją
Тебя как-то не смущало пиво, когда ты влез на мою вечеринку.
Wypić za moje i ubrać za moje się leszczu to świetnie potrafisz
Выпить за мой счет и одеться за мой счет, лошок, это ты мастер.
Kto ci dał prawo wycierać mną gębę ściero
Кто тебе, чмо, дал право вытирать об меня ноги?
Co gorsza jesteś od szmaty, bro
Ты хуже тряпки, братан.
Bawi cię kurwa mój fanbase? To klaunie za siebie się spójrz
Тебя, блядь, забавляет мой фанбаза? Клоун, на себя посмотри.
Masz plecy tam chociaż że skamlesz?
У тебя хоть спина есть, что скулишь?
Cwaniaku weź pokaż mi swój
Хитрован, покажи мне свой.
Nie ma go, nie ma go, nie ma go
Нету его, нету, нету.
Nie ma go, nie ma go, nie będzie nigdy
Нету его, нету, никогда не будет.
Nie da się zbierać owoców
Нельзя собирать плоды,
Jak jedyne soki jakie masz to kurwa te z pi pi
Если единственные соки, которые у тебя есть, это, блядь, из пиписьки.
Ja budowałem jak z jebanej talii
Я строил, как из чертовой колоды,
Żeby wysiadać z Audioli, nie z Thalii
Чтобы выходить из Ауди, а не из Талии.
Jakbym cię chuju zobaczył na pasach
Если бы я тебя, хуйло, увидел на пешеходном переходе,
To dodaje gazu, włączam wycieraczki
То добавил бы газу и включил дворники.
Kumasz?
Врубаешься?
Ej, igrasz z ogniem, zakręciłem wodę
Эй, играешь с огнем, я перекрыл воду.
Ej, brak złych wspomnień, dziś mam kurwa nowe
Эй, нет плохих воспоминаний, сегодня у меня, блядь, новые.
Nowe auto kupiłem za swoje
Новую машину купил за свои.
Ej, jak to śmieciu musi ciebie boleć!
Эй, как же это, мусор, должно тебя бесить!
Nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz
Не врубаешься, не врубаешься, не врубаешься.
Nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz
Не врубаешься, не врубаешься, не врубаешься, не врубаешься.
Nie kumasz, nie kumasz
Не врубаешься, не врубаешься.
Nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz
Не врубаешься, не врубаешься, не врубаешься, не врубаешься.
Nie kumasz, nie kumasz
Не врубаешься, не врубаешься.
Nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz
Не врубаешься, не врубаешься, не врубаешься, не врубаешься.
Nie kumasz, nie kumasz, idioto nie kumasz
Не врубаешься, не врубаешься, идиот, не врубаешься.
Idioto nie kumasz, idioto nie kumasz, idioto niczego nie kumasz
Идиот, не врубаешься, идиот, не врубаешься, идиот, ни хрена не врубаешься.
Nie kumasz, nie kumasz idioto, nie kumasz niczego
Не врубаешься, не врубаешься, идиот, ни хрена не врубаешься.
Nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz
Не врубаешься, не врубаешься, не врубаешься, не врубаешься.
Nie kumasz idioto, niczego nie kumasz
Не врубаешься, идиот, ни хрена не врубаешься.
Nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz
Не врубаешься, не врубаешься, не врубаешься, не врубаешься.
Jestem nerwowy z natury
Я нервный по натуре,
Szalony no to działam w szale
Безумный, поэтому действую в безумии.
Niczym jak Pudzian nie sprzedałem skóry
Как Пудзяновский, шкуру не продал,
Zajrzyj do fury fotele z niej całe
Загляни в тачку, сиденья в ней целые.
Mam wyjebane w opinie, nie zęby
Мне плевать на мнения, не на зубы.
Tak wiele nimi udało się już zjeść
Так много ими уже удалось съесть.
Chodzę na czarno, nie czuję się święty
Хожу в черном, не чувствую себя святым.
Ty nie wyglądasz też jak na komunię, skurwysynu
Ты тоже не выглядишь, как на причастие, ублюдок.
Dlaczego? Dlaczego? Dlaczego? Dlaczego? Ej, ej
Почему? Почему? Почему? Почему? Эй, эй.
Ty pytasz się lustra, tak bardzo Cię wkurwia smak dnia powszedniego?
Ты спрашиваешь у зеркала, тебя так бесит вкус будней?
Nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz, ej, ej
Не врубаешься, не врубаешься, не врубаешься, не врубаешься, эй, эй.
Myślisz "dali mu kurwa, a jak nie to zajumał"
Думаешь: "ему, блядь, дали, а если нет, то спёр".
ReTo Presley ten chłopak z dziarą, co parą chciałaby być
ReTo Presley, этот парень с тату, чьей парой хотела бы быть.
Myślę "Twoja była i aktualna i przyszła zapewne też"
Думаю: "Твоя бывшая, нынешняя и будущая, наверное, тоже".
Czy udajesz downa? Czy może tak masz?
Ты притворяешься дурой? Или ты такая и есть?
To jest choroba czy styl? Jestem człowiek armia
Это болезнь или стиль? Я человек-армия.
Punchline za punchline jak zamkniesz się to nie, że git
Панчлайн за панчлайном, если заткнешься, то не значит, что круто.
Jak coś zrobię to jest legit, a nie czuję się wcale Bogiem
Если что-то делаю, то это legit, и я вовсе не чувствую себя Богом.
Co dzień uczę się jak mam żyć, więc mi kundlu nie sraj na drogę
Каждый день учусь, как мне жить, так что не сри мне на дорогу, шавка.
Ja nie smerf także typie gleba, tak żem wysrał na Gargamela
Я не смурфик, так что, чувак, земля тебе, так я насрал на Гаргамеля.
Z mojej strony zero zdziwienia, że ty półgłówku tego ni cholery
С моей стороны ноль удивления, что ты, тупица, ни хрена этого
Nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz
Не врубаешься, не врубаешься, не врубаешься.
Nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz
Не врубаешься, не врубаешься, не врубаешься, не врубаешься.
Nie kumasz, nie kumasz
Не врубаешься, не врубаешься.
Nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz
Не врубаешься, не врубаешься, не врубаешься, не врубаешься.
Nie kumasz, nie kumasz
Не врубаешься, не врубаешься.
Nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz
Не врубаешься, не врубаешься, не врубаешься, не врубаешься.
Nie kumasz, nie kumasz, idioto nie kumasz
Не врубаешься, не врубаешься, идиот, не врубаешься.
Idioto nie kumasz, idioto nie kumasz, idioto niczego nie kumasz
Идиот, не врубаешься, идиот, не врубаешься, идиот, ни хрена не врубаешься.
Nie kumasz, nie kumasz idioto, nie kumasz niczego
Не врубаешься, не врубаешься, идиот, ни хрена не врубаешься.
Nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz
Не врубаешься, не врубаешься, не врубаешься, не врубаешься.
Nie kumasz idioto, niczego nie kumasz
Не врубаешься, идиот, ни хрена не врубаешься.
Nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz, ej
Не врубаешься, не врубаешься, не врубаешься, не врубаешься, эй.





Writer(s): Sergiusz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.