Paroles et traduction Reto feat. Borixon, dzikakorea & SecretRank - Białe szaty (feat. SecretRank)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Białe szaty (feat. SecretRank)
White Robes (feat. SecretRank)
Jadę
sobie
do
Warszawy,
kupić
sobie
białe
szaty
I'm
driving
to
Warsaw,
babe,
to
buy
myself
some
white
robes
Białe
szmaty
w
białym
szalu,
palę
sobie
białe
kwiaty
White
rags
in
a
white
shawl,
I'm
smoking
white
flowers,
you
see
Moi
ludzie
sami
króle,
wzięli
swoje
sprawy
w
łapy
My
people
are
kings,
they
took
their
matters
into
their
own
hands
Każdy
robi
to
co
lubi,
każdy
lubi
inne
smaki
Everyone
does
what
they
like,
everyone
likes
different
flavors,
understand?
Jadę
sobie
do
Warszawy,
kupić
sobie
białe
szaty
I'm
driving
to
Warsaw,
girl,
to
buy
myself
some
white
robes
Białe
szmaty
w
białym
szalu,
palę
sobie
białe
kwiaty
White
rags
in
a
white
shawl,
I'm
smoking
white
flowers,
it's
my
vibe
Jadę
sobie
do
Warszawy,
ktoś
z
ukrycia
robi
snapy
I'm
driving
to
Warsaw,
honey,
someone's
taking
snaps
from
hiding
A
spisali
mnie
na
straty,
teraz
"mordo,
nie
ma
sprawy"
They
wrote
me
off,
but
now
they
say,
"Bro,
no
problem,"
confiding
Teraz
już
nie
ma
sprawy,
wchodzę
sobie
w
białe
Prady
Now
there's
no
problem,
darling,
I'm
stepping
into
white
Pradas
Balenciag'i
zostawiają
za
mną,
byku,
białe
ślady
Balenciagas
leave
white
traces
behind
me,
like
white
steeds
on
the
path
Białe
ślady,
białe
tracki,
moje
czarne
kruki
to
białe
ptaki
White
traces,
white
tracks,
my
black
crows
are
white
birds,
that's
the
fact
A
spisali
mnie
na
straty,
teraz
kupię
białe
quad'y
They
wrote
me
off,
but
now
I'll
buy
white
quads,
just
like
that
Teraz
kupię
białe
quad'y,
białe
łodzie
wejdę
na
pokłady
I'll
buy
white
quads,
white
boats,
I'll
step
onto
the
decks,
feeling
glad
Kiedyś
byłem
w
dupie,
ale
teraz
stary
I
used
to
be
in
deep
shit,
but
now,
my
dear
Kupić
mnie?
Nie
da
rady
Buy
me?
No
way,
my
worth
is
clear
Kupić
mnie?
Nie
da
rady
Buy
me?
No
way,
I'm
priceless,
it's
true
Kup
sobie
ciuchy
od
Cavalli
Buy
yourself
clothes
from
Cavalli,
boo
Kup
sobie
furę
od
Ferrari
Buy
yourself
a
car
from
Ferrari,
that's
fine
Pojedź
nią
z
maniurami
Go
for
a
ride
with
manicures,
and
shine
Zakładam
biały
dres,
pod
niego
biały
t-shirt
(aa)
I
put
on
white
sweatpants,
under
them
a
white
t-shirt
(aa)
Pobrudzę
go
jak
zjem,
ale
wtedy
będzie
mi
to
wisieć
I'll
get
it
dirty
when
I
eat,
but
then
I
won't
care
a
bit
Po
co
chcesz
utrudniać
czyjeś
życie?
Why
do
you
want
to
make
someone's
life
difficult,
like
a
snare?
Idź
wpierdalać,
kurwa,
biały
kisiel
Go
eat,
damn
it,
white
kissel,
if
you
dare
Ja
szoruję
moje
białe
zęby,
by
się
szczerzyć
pierwszy
na
OLiS'ie
I
brush
my
white
teeth,
to
be
the
first
to
smile
on
the
OLiS
chart
Zapisałem
parę
białych
kartek,
zobaczyłem
parę
czarnych
sumień
I
wrote
down
a
few
white
pages,
saw
a
few
black
consciences,
tearing
apart
A
jeśli
zapragnę
z
nieba
gwiazdkę,
nie
przekonam
się
jak
nie
spróbuję
And
if
I
want
a
star
from
the
sky,
I
won't
know
unless
I
try,
my
art
Puszczam
sobie
białe
chmury,
z
białej
szlugi
w
czarne
niebo
I
let
out
white
clouds,
from
a
white
cigarette
into
the
black
sky,
my
depart
To
mój
przedostatni
któryś
albo
palę
ostatniego
This
is
my
penultimate
one
or
I'm
smoking
the
last
one,
it's
my
plight
Czyszczę
moje
białe
buty,
wsiadam
w
nich
do
czarnej
fury
I
clean
my
white
shoes,
get
in
them
into
a
black
car,
taking
flight
Nie
obieram
dróg
na
skróty,
dywaników
nie
chcę
brudzić
I
don't
take
shortcuts,
I
don't
want
to
dirty
the
rugs,
doing
it
right
Jadę
sobie
do
Warszawy,
kupić
sobie
białe
szaty
I'm
driving
to
Warsaw,
baby,
to
buy
myself
some
white
robes
Białe
szmaty
w
białym
szalu,
palę
sobie
białe
kwiaty
White
rags
in
a
white
shawl,
I'm
smoking
white
flowers,
it's
my
mode
Zaliczałem
sobie,
stary,
swego
czasu
same
straty
I
used
to
have,
honey,
nothing
but
losses,
on
the
road
Same
maty,
cztery
łapy,
dzisiaj
wjeżdża
w
białe
łachy
Just
mats,
four
paws,
today
I'm
riding
in
white
rags,
it's
my
code
Jadę
sobie
do
Warszawy,
kupić
sobie
białe
szaty
I'm
driving
to
Warsaw,
girl,
to
buy
myself
some
white
robes
Białe
szmaty
w
białym
szalu,
palę
sobie
białe
kwiaty
White
rags
in
a
white
shawl,
I'm
smoking
white
flowers,
it's
my
globe
Zaliczałem
sobie,
stary,
swego
czasu
same
straty
I
used
to
have,
darling,
nothing
but
losses,
on
the
slope
Same
maty,
cztery
łapy,
dzisiaj
wjeżdża
w
białe
łachy
Just
mats,
four
paws,
today
I'm
riding
in
white
rags,
it's
my
scope
Białe
łachy,
biorę
machy
za
moje
mordy,
łyse
czachy
White
rags,
I
take
swings
for
my
boys,
bald
heads,
we
cope
Każdy
robi
to
co
lubi,
każdy
lubi
inne
smaki
Everyone
does
what
they
like,
everyone
likes
different
flavors,
we
hope
Moi
ludzie
sami
króle,
każdy
robi
to
co
lubi
My
people
are
kings,
everyone
does
what
they
like,
it's
our
trope
Moi
ludzie
sami
króle,
każdy
lubi
inne
smaki
My
people
are
kings,
everyone
likes
different
flavors,
it's
our
scope
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dawid Sadowski
Album
420024
date de sortie
21-04-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.