Paroles et traduction Reto feat. Borixon, dzikakorea & SecretRank - Co Cię trapi (feat. SecretRank)
Co Cię trapi (feat. SecretRank)
What's Troubling You? (feat. SecretRank)
Co
cię
trapi?
Co
cię
trapi?
What's
troubling
you?
What's
on
your
mind?
Lecą
propsy,
lecą
fuck'i,
lecą
różne
znaki
Props
fly,
fucks
fly,
all
kinds
of
signs
W
twojej
twarzy
widzę
napis
jakby
zajechali
ludzie
mafii
On
your
face,
I
see
a
look
like
the
mafia
paid
a
visit
Robię
ruchy,
suszę
krzaki,
mam
naboje,
nie
ślepaki
I'm
making
moves,
drying
bushes,
got
bullets,
not
blanks
Co
cię
trapi?
Co
cię
trapi?
What's
troubling
you?
What's
eating
you?
Chciałbyś
dobrze
tu
zaszaleć,
a
zostało
ci
pół
paki
You
wanna
have
a
good
time,
but
you're
down
to
half
a
pack
Co
się
patrzysz?
Co
cię
trapi?
Why
you
staring?
What's
bothering
you?
I
nie
słuchaj
co
ci
mówią,
bo
to
mordo
same
szmaty
Don't
listen
to
what
they
say,
girl,
they're
all
just
rags
Nikt
nie
patrzy
się
na
ciebie
Nobody's
looking
at
you
Liczą
zyski,
liczysz
straty
They
count
profits,
you
count
losses
Co
cię
trapi?
Co
cię
trapi?
What's
troubling
you?
What's
on
your
mind?
Całe
życie
tylko
ciernie,
wszyscy
pierdolą
te
brednie
Life's
all
thorns,
everyone's
spouting
bullshit
Gdzie
są,
kurwa,
kwiaty?
Gdzie
są,
kurwa,
kwiaty?
Where
are
the
damn
flowers?
Where
are
the
damn
flowers?
Co
cię
trapi?
Co
cię
trapi?
What's
troubling
you?
What's
bothering
you?
Myślisz
długo
jakbyś
grał
w
szachy
(grał
w
szachy)
You're
thinking
hard
like
you're
playing
chess
(playing
chess)
Chcesz
docisnąć,
ale
brak
wachy
(brak
wachy)
You
wanna
push
it,
but
you
lack
the
gas
(lack
the
gas)
Z
moją
bandą
robię
tu
trapy
(oo)
With
my
crew,
I'm
making
traps
here
(ooh)
I
boom
bap,
mam
w
chuj
pracy
(co
cię
trapi?)
And
boom
bap,
I
got
a
ton
of
work
(what's
troubling
you?)
Wychodzimy
na
kwadraty
(kwadraty)
We're
stepping
out
onto
the
squares
(squares)
Twe
salony
- brak
klasy
(brak
klasy)
Your
salons
- lacking
class
(lacking
class)
Jakbyś
znał
tu
ze
dwa
kwasy
(oo)
Like
you
know
a
couple
of
acids
here
(ooh)
Ja
mieszam
cię
jak
dwa
stuffy
(dwa
światy)
I'm
mixing
you
like
two
blunts
(two
worlds)
Jakiś
nieswój
jesteś,
co,
że
nie
u
siebie
You
seem
off,
like
you're
not
in
your
own
skin
Ty
nie
lubisz
obcych,
ja
nie
lubię
ludzi,
także
jeden
- jeden
You
don't
like
strangers,
I
don't
like
people,
so
it's
one
- one
Co
cię
trapi,
byku,
czyje
nosisz
rogi?
What's
troubling
you,
bull,
whose
horns
are
you
wearing?
Założyłeś,
żeby
mnie
przestraszyć
Did
you
put
them
on
to
scare
me?
Czy
ci
twoja
szmata
wkłada
dla
ozdoby?
Or
does
your
bitch
wear
them
as
decoration?
Czasem,
jak
się
idę
napić,
nie
Cappy,
do
baru
Sometimes,
when
I
go
for
a
drink,
not
Cappy,
to
the
bar
Nie
zabieram
dużo
papy,
ni
karty,
ni
planu
I
don't
take
much
cash,
no
cards,
no
plan
Czasem
tylko
chcę
zatracić
się,
płacić
jej
z
żalu
Sometimes
I
just
want
to
lose
myself,
pay
her
out
of
sorrow
Nie
zabieram
dużo
papy,
ni
karty,
ni
serca
I
don't
take
much
cash,
no
cards,
no
heart
Co
cię
trapi?
What's
troubling
you?
Poszła
piątka
mi
na
koszta
Five
grand
went
on
expenses
Rano
lustro
nie
wygląda
The
mirror
doesn't
look
good
in
the
morning
Sercu
klatki
nikt
nie
oddał
Nobody
gave
the
heart
a
cage
Już
tak
dawno
nie
wyciągam
I
haven't
pulled
it
out
in
so
long
To
mnie
trapi,
powiedz,
morda,
co
cię
trapi?
That's
what's
troubling
me,
tell
me,
girl,
what's
troubling
you?
Chcą
ci
pomóc,
ale
nikt
nie
może
nadal
poznać,
kurwa,
jego
(co
cię
trapi?)
They
want
to
help,
but
nobody
can
still
get
to
know
him,
damn
it
(what's
troubling
you?)
Myślisz
długo
jakbyś
grał
w
szachy
(grał
w
szachy)
You're
thinking
hard
like
you're
playing
chess
(playing
chess)
Chcesz
docisnąć,
ale
brak
wachy
(brak
wachy)
You
wanna
push
it,
but
you
lack
the
gas
(lack
the
gas)
Z
moją
bandą
robię
tu
trapy
(oo)
With
my
crew,
I'm
making
traps
here
(ooh)
I
boom
bap,
mam
w
chuj
pracy
(co
cię
trapi?)
And
boom
bap,
I
got
a
ton
of
work
(what's
troubling
you?)
Wychodzimy
na
kwadraty
(kwadraty)
We're
stepping
out
onto
the
squares
(squares)
Twe
salony
- brak
klasy
(brak
klasy)
Your
salons
- lacking
class
(lacking
class)
Jakbyś
znał
tu
ze
dwa
kwasy
(oo)
Like
you
know
a
couple
of
acids
here
(ooh)
Ja
mieszam
cię
jak
dwa
stuffy
(dwa
światy)
I'm
mixing
you
like
two
blunts
(two
worlds)
Kiedyś
autografy,
teraz
jakieś
auto
w
raty
Used
to
be
autographs,
now
it's
some
car
in
installments
Wykurwiło
cię
jak
bankomaty
w
nocy
z
kasy
It
blew
you
away
like
ATMs
at
night
with
cash
Co
cię
trapi?
Co
cię
trapi?
What's
troubling
you?
What's
on
your
mind?
Z
twojej
szmuli
kawał
szmaty,
ubaw
ma
po
pachy,
zostały
ci
flachy
Your
bitch
is
a
piece
of
work,
laughing
her
ass
off,
you're
left
with
bottles
Tu
w
ciuchach
od
Versace
stoją
puści
jak
wieszaki
Here,
in
Versace
clothes,
they
stand
empty
like
hangers
Tu
nie
grali
tego
nawet
w
czeskiej
kinematografii
They
didn't
even
play
this
in
Czech
cinematography
Co
cię
trapi?
Ja
nie
kumam,
ze
mną
jeszcze
kilku
braci
What's
troubling
you?
I
don't
get
it,
I
got
a
few
brothers
with
me
Mam
na
sobie
dresy
Nike'i,
mam
na
sobie
Adidasy
I'm
wearing
Nike
sweatpants,
I'm
wearing
Adidas
Myślisz
długo
jakbyś
grał
w
szachy
(grał
w
szachy)
You're
thinking
hard
like
you're
playing
chess
(playing
chess)
Chcesz
docisnąć,
ale
brak
wachy
(brak
wachy)
You
wanna
push
it,
but
you
lack
the
gas
(lack
the
gas)
Z
moją
bandą
robię
tu
trapy
(oo)
With
my
crew,
I'm
making
traps
here
(ooh)
I
boom
bap,
mam
w
chuj
pracy
(co
cię
trapi?)
And
boom
bap,
I
got
a
ton
of
work
(what's
troubling
you?)
Wychodzimy
na
kwadraty
(kwadraty)
We're
stepping
out
onto
the
squares
(squares)
Twe
salony
- brak
klasy
(brak
klasy)
Your
salons
- lacking
class
(lacking
class)
Jakbyś
znał
tu
ze
dwa
kwasy
(oo)
Like
you
know
a
couple
of
acids
here
(ooh)
Ja
mieszam
cię
jak
dwa
stuffy
(dwa
światy)
I'm
mixing
you
like
two
blunts
(two
worlds)
Fajny
biust,
pierwsza
krecha
w
nos,
dałbyś
tej
blondzie
wiele
Nice
bust,
first
line
up
the
nose,
you'd
give
that
blonde
a
lot
Jakbyś
mógł,
to
byś
jechał
z
nią,
jak
kradzionym
rowerem
If
you
could,
you'd
ride
with
her
like
a
stolen
bike
Tylko
cud
by
pozwolił,
żebyś
wydukał
coś
do
niej
Only
a
miracle
would
let
you
mumble
something
to
her
W
końcu
masz
jeszcze
dłonie
i
Pornhub'a
na
smartfonie
At
least
you
still
have
your
hands
and
Pornhub
on
your
smartphone
(To
cię
trapi)
(That's
what's
troubling
you)
Czy
budzisz
jeszcze
się
rano?
W
szczynach
woń
mefedronu
Do
you
even
wake
up
in
the
morning?
The
smell
of
mephedrone
in
the
sheets
Ledwo
do
kibla
trafiając,
szukasz
gdzieś
aerozolu
Barely
making
it
to
the
toilet,
looking
for
some
air
freshener
Czy
mówisz,
"Nic
się
nie
stało",
za
to
myślisz,
"Proszę
cię,
pomóż"
You
say,
"Nothing
happened",
but
you
think,
"Please,
help"
We
tam
zoba,
coś
ci
podają,
czy
to
pomocna
dłoń
czy
to
nóż?
Look
there,
they're
handing
you
something,
is
it
a
helping
hand
or
a
knife?
Co-co-co
cię
trapi?!
What-what-what's
troubling
you?!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
420024
date de sortie
21-04-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.