Retro - Namına Koyayım - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Retro - Namına Koyayım




Namına Koyayım
Назову это твоим именем
Anlayişim ayni görünüşüm ayni
Мое понимание то же, мой внешний вид тот же,
Dokunuşum ayni oturuşum ayni problem nedir bayan
Мои прикосновения те же, моя манера сидеть та же, в чем проблема, милая?
Gülüşüm ayni kirilişim ayni özrüne
Моя улыбка та же, мое раскаяние то же, извини,
Inanip düzelişim ayni ne vardi düzene uymayan
Мое исправление то же, что было не так с установленным порядком?
Seminer vermişsin kapali gişe dur
Ты провела семинар, аншлаг, стой,
Dedim demişssin bu gideşe oof çok sert
Я сказал, ты сказала, об этом уходе, уф, очень жестко.
Gerek varmi bilemedim afişe ben biraz
Нужна ли была афиша, я не знаю, я немного
Amatör kaldim bu işe kabul sensin gülüm
Остался любителем в этом деле, согласен, ты моя роза.
Ben de bikaç cümle hazirladim naçizane sunmak için zatalinize
Я тоже подготовил пару фраз, чтобы скромно представить вашему высочеству,
Nam salmişsin dost çevremize yağdi geçmiş olsuncular evimize ...
Ты прославилась в кругу наших друзей, на наш дом посыпались соболезнования...
Ben tepkimi sana değil anlayişi senden yüksek olan namina koyayim
Я направлю свою реакцию не на тебя, а назову это именем того, чье понимание выше твоего.
Oturuşum ayni kalkişim ayni özverim
Моя манера сидеть та же, моя манера вставать та же, моя самоотверженность
Ayni duruşum ayni acaba seni bumu baydi
Та же, моя осанка та же, может, это тебя утомило?
Orali olmayişin ayni savuruşun ayni
Твое безразличие то же, твоя расточительность та же,
Savunuşun ayni gözün başin ayri oynar
Твои оправдания те же, твои глаза смотрят в разные стороны.
Seminer vermişsin kapali gişe dur
Ты провела семинар, аншлаг, стой,
Dedim demişssin bu gideşe oof çok sert
Я сказал, ты сказала, об этом уходе, уф, очень жестко.
Gerek varmi bilemedim afişe ben biraz
Нужна ли была афиша, я не знаю, я немного
Amatör kaldim bu işe kabul sensin gülüm
Остался любителем в этом деле, согласен, ты моя роза.
Ben de bikaç cümle hazirladim naçizane sunmak için zatalinize
Я тоже подготовил пару фраз, чтобы скромно представить вашему высочеству,
Nam salmişsin dost çevremize yağdi geçmiş olsuncular evimize ...
Ты прославилась в кругу наших друзей, на наш дом посыпались соболезнования...
Ben tepkimi sana değil anlayişi senden yüksek olan namina koyayim
Я направлю свою реакцию не на тебя, а назову это именем того, чье понимание выше твоего.





Writer(s): Retro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.