Paroles et traduction Retrospect feat. Sweet Mullet - เผชิญ ( Never Give Up )
เผชิญ ( Never Give Up )
Facing (Never Give Up)
กู่ร้องคําราม
ส่งเสียงกังวาล
เรามาร่วมจดจํา
Roar,
let
your
voice
be
heard,
let's
remember
together,
ล้มและเจ็บมากี่ครั้ง
บาดแผลยังคงสอนใจ
How
many
times
we
fall
and
hurt,
wounds
still
teach
us
lessons.
กู่ร้องคําราม
ส่งเสียงกังวาล
รายล้อมด้วยพลัง
Roar,
let
your
voice
be
heard,
surrounded
by
strength,
แม้ต้องเจ็บสักกี่ครั้ง
อยากบอกให้โลกได้ฟัง
No
matter
how
many
times
we
hurt,
we
want
the
world
to
hear.
NEVER
GIVE
UP!!!
NEVER
GIVE
UP!!!
ในโลกความจริงอันเลวร้าย
หลายคนยอมแพ้พ่าย
In
the
cruel
reality,
many
have
given
up,
ปิดตัวเองอยู่ในกรงขัง
ตะเกียกตะกายอยู่ในอารมณ์สีดํา
Locking
themselves
in
a
cage,
struggling
in
darkness.
ฉันก็เคยยีนอยู่ตรงนั้น
แต่ไม่เคยยอมแพ้มัน
I
used
to
be
there,
but
never
surrender,
และเปลี่ยนมันกลายเป็นความหวัง
And
turned
it
into
hope.
เปลี่ยนแรงกดดันผลักฉันให้ก้าวไป
Turn
the
pressure
into
a
push.
เห็นแสงดาวนั่นไหม
สุกสกาวอยู่บนฟ้าไกล
See
that
star
shining
brightly
in
the
distant
sky?
ฝันเหมือนกันใช่ไหม
หากจะไปให้ถึงต้อง
Do
we
share
the
same
dream?
But
to
reach
it
we
must,
**
สู้ต่อ
เผชิญกับปัญหา
พุ่งชนเรื่องร้ายที่เข้ามา
**Fight
on,
face
the
challenges,
charge
at
the
adversity,
หัวใจ
ยังไม่อ่อนล้า
หยดน้ําตาจะไม่มีอีกต่อไป
Our
hearts
are
not
weak,
no
more
tears
will
be
shed.
หากแค่นี้ไม่ลองลุยไป
หนักกว่านี้ยากที่จะผ่าน
If
we
don't
try
now,
it
will
be
harder
to
overcome,
ทางเดียวคือแลกไป
ไม่สนชะตาที่ฟ้ากําหนดไว้
The
only
way
is
to
fight,
regardless
of
the
fate.
แม้เส้นทางยังไกลห่างจุดหมาย
พร้อมเผชิญทั้งเรื่องดีและร้าย
Even
though
the
path
is
far
from
the
destination,
ready
to
face
both
good
and
bad,
ยังท้าทายใจว่าแกร่งแค่ไหน
ที่พร้อมจะฝ่าไป
Still
challenging
my
heart
to
be
strong,
ready
to
break
through.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nopwatchara Khachachiwa, Chanatta Saisila, Thanaphon Sikanchana, Suttipan Sungyut, Witthawat Phakchaemsai, Dulyakiat Lertsuwannakul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.