Donatella Rettore - La vecchiaia è una grave malattia che colpisce anche i giovani - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Donatella Rettore - La vecchiaia è una grave malattia che colpisce anche i giovani




La vecchiaia è una grave malattia che colpisce anche i giovani
Old age is a serious condition affecting even the young!
La vecchiaia è una grave malattia che colpisce anche i giovani!
Old age is a serious condition affecting even the young!
(No!)
(No!)
Sì!
Yes!
La vecchiaia è
Old age is
La vecchiaia è
Old age is
La grave malattia degli inutili
The serious condition of the inept
La vecchiaia è
Old age is
La vecchiaia è
Old age is
La pallida apatia degli ignobili
The dull apathy of the ignoble
Ma noi che siamo gli eclettici
But we, who are eccentric
Abbiamo fiato da vendere
Have a lot of breath to sell
Per cui dobbiamo difenderci
So we must defend ourselves
Difenderci
Defend ourselves
Noi che siamo nevrotici
No, we are neurotic
Attenti, franchi e lucidi
Attentive, frank, and alert
Dobbiamo solo difenderci
We just have to protect ourselves
Difenderci
Protect ourselves
Blen! Blen! Blen! Blen! Blen!
Blen! Blen! Blen! Blen! Blen!
E finalmente c'è qualcuno che lo sa
And finally there is someone who knows
Che essere vecchi non dipende dall'età
That being old does not depend on age
Per cui lanciamo un grido, il mondo capirà
So let's raise a cry, the world will understand
Vi mostreremo i denti
We'll show you our teeth
Anche se tutti finti
Even if they're all fake
Blen! Blen! Blen! Blen! Blen!
Blen! Blen! Blen! Blen! Blen!
Blen! Blen! Blen! Blen! Blen!
Blen! Blen! Blen! Blen! Blen!
La vecchiaia è
Old age is
La vecchiaia è
Old age is
La torbida miopia dei politici
The cloudy myopia of politicians
La vecchiaia è
Old age is
La vecchiaia è
Old age is
L'inutile agonia dei nostalgici
The pointless agony of the nostalgic
Ma noi che siamo simpatici
But we, who are friendly
Abbiamo fiato da vendere
Have a lot of breath to sell
Per cui dobbiamo difenderci
So we must defend ourselves
Difenderci
Defend ourselves
Noi che siamo gli elettrici
Yes, we are electric
Abbiamo scosse da vendere
We have shocks to sell
Dobbiamo solo difenderci
We only have to protect ourselves
Difenderci
Protect ourselves
Blen! Blen! Blen! Blen! Blen!
Blen! Blen! Blen! Blen! Blen!
E meno male c'è qualcuno che lo sa
And thank goodness there is someone who knows
Che essere vecchi non dipende dall'età
That being old does not depend on age
Per cui lanciamo un grido, il mondo capirà
So let's raise a cry, the world will understand
Vi mostreremo i denti
We'll show you our teeth
Anche se tutti finti
Even if they're all fake
Blen! Blen! Blen! Blen! Blen!
Blen! Blen! Blen! Blen! Blen!
Blen! Blen! Blen! Blen! Blen!
Blen! Blen! Blen! Blen! Blen!
Blen! Blen! Blen! Blen! Blen!
Blen! Blen! Blen! Blen! Blen!
Sì!
Yes!





Writer(s): Donatella Rettore, Claudio Filacchioni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.