Reuben - Ine Mune - traduction des paroles en allemand

Ine Mune - Reubentraduction en allemand




Ine Mune
Ich bin's
Kwaliba ukuluba nokubwela
Es gibt Verirrung und Wiederkehr
Washuka wewabwelela nkufumu
Gesegnet bist du, die du zum Herrn zurückgekehrt bist
Pantu wene alansasamusha
Denn Er ist es, der mich erfreut
Nokwisule inshila iyakwendamo
Und mir den Weg öffnet, auf dem ich gehen soll
Kwaliba ukuluba nokubwela
Es gibt Verirrung und Wiederkehr
Washuka wewabwelela nkufumu
Gesegnet bist du, die du zum Herrn zurückgekehrt bist
Pantu wene alansasamusha nokwisule inshila iyakwendamo (ine mune)
Denn Er ist es, der mich erfreut und mir den Weg öffnet, auf dem ich gehen soll (ich bin's)
Ine mune nindaye icalo (wowo nokubwelela)
Ich selbst habe die Welt verlassen (oho, und zurückkehren)
Nokubwelela kuli lesa wandi (pantu ine)
Und bin zu meinem Gott zurückgekehrt (denn ich)
Icalo tacakapokololeko (kubukali)
Die Welt wird nicht erlösen (vor dem Zorn)
Kubukali bwakwa lesa wandi
Vor dem Zorn meines Gottes
(Ine mune)
(Ich bin's)
Ine mune nindaye icalo (nokubwelela)
Ich selbst habe die Welt verlassen (und zurückkehren)
Nokubwelela kuli lesa wandi (pantu icalo)
Und bin zu meinem Gott zurückgekehrt (denn die Welt)
Icalo tacakapokololeko (kubukali)
Die Welt wird nicht erlösen (vor dem Zorn)
Kubukali bwakwa lesa wandi
Vor dem Zorn meines Gottes
Bushe mune ulinesubilo ilya
Sag, meine Freundin, hast du diese Hoffnung
Kusasamusha lesa obe
Deinen Gott zu erfreuen
No kumukumanya mulwelele
Und Ihm in der Ewigkeit zu begegnen
Bwasuko bobe buleti shani
Was ist deine Antwort?
Bushe mune ulinesubilo ilya
Sag, meine Freundin, hast du diese Hoffnung
Kusasamusha lesa obe ...ehe
Deinen Gott zu erfreuen ...ehe
No kumukumanya mulwelele bwasuko bobe buleti shani (ine mune)
Und Ihm in der Ewigkeit zu begegnen, was ist deine Antwort? (ich bin's)
Ine mune nindaye icalo (nokubwelela)
Ich selbst habe die Welt verlassen (und zurückkehren)
Nokubwelela kuli lesa wandi (awe icalo cino iyo)
Und bin zu meinem Gott zurückgekehrt (nein, diese Welt nicht)
Icalo tacakapokololeko (kubukali)
Die Welt wird nicht erlösen (vor dem Zorn)
Kubukali bwakwa lesa wandi (ine mune)
Vor dem Zorn meines Gottes (ich bin's)
Ine mune nindaye icalo (nokubwelela)
Ich selbst habe die Welt verlassen (und zurückkehren)
Nokubwelela kuli lesa wandi (pantu)
Und bin zu meinem Gott zurückgekehrt (denn)
Icalo tacakapokololeko (kubukali)
Die Welt wird nicht erlösen (vor dem Zorn)
Kubukali bwakwa lesa wandi
Vor dem Zorn meines Gottes





Writer(s): reuben

Reuben - Naileta
Album
Naileta
date de sortie
07-11-2016



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.