Paroles et traduction Reunión - Life Is a Rock (But the Radio Rolled Me)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life Is a Rock (But the Radio Rolled Me)
Жизнь - это рок (Но радио зажгло меня)
B.
B.
Bumble
and
the
Stingers,
Mott
the
Hoople,
Ray
Charles
Singers
B.
B.
Bumble
and
the
Stingers,
Mott
the
Hoople,
Ray
Charles
Singers
Lonnie
Mack
and
twangin′
Eddy
Lonnie
Mack
и
вибрирующий
Эдди
Here's
my
ring
we′re
goin'
steady
Вот
мое
кольцо,
мы
встречаемся
Take
it
easy,
take
me
higher,
liar
liar,
house
on
fire
Не
торопись,
подними
меня
выше,
лгун,
лгун,
дом
в
огне
Locomotion,
Poco,
Passion,
Deeper
Purple,
Satisfaction
Движение,
Poco,
Страсть,
Deep
Purple,
Удовлетворение
Baby
baby
gotta
gotta
gimme
gimme
gettin'
hotter
Детка,
детка,
должен,
должен,
дай
мне,
дай
мне,
становится
жарче
Sammy′s
cookin′,
Lesley
Gore
and
Ritchie
Valens
- end
of
story
Сэмми
готовит,
Лесли
Гор
и
Ричи
Валенс
- конец
истории
Mahavishnu,
fujiyama,
kama-sutra,
rama-lama
Mahavishnu,
Фудзияма,
камасутра,
рама-лама
Richard
Perry,
Spector,
Barry,
Righteous,
Archies,
Nilsson,
Harry
Ричард
Перри,
Спектор,
Барри,
Righteous,
Archies,
Нильссон,
Гарри
Shimmy
shimmy
ko-ko
bop
and
Fats
is
back
and
Finger
Poppin'
Шимми,
шимми,
ко-ко-боп,
и
Фэтс
вернулся,
и
щелкает
пальцами
Life
is
a
rock
but
the
radio
rolled
me
Жизнь
- это
рок,
но
радио
зажгло
меня
Gotta
turn
it
up
louder,
so
my
DJ
told
me
(whoa
whoa)
Сделай
погромче,
так
сказал
мне
мой
диджей
(вау,
вау)
Life
is
a
rock
but
the
radio
rolled
me
(life
is
a
rock,
whoo
whoo)
Жизнь
- это
рок,
но
радио
зажгло
меня
(жизнь
- это
рок,
у-у-у)
At
the
end
of
my
rainbow
lies
a
golden
oldie
В
конце
моей
радуги
лежит
золотой
старенький
хит
FM,
AM,
hits
are
clickin′
while
the
clock
is
tock-a-tickin'
FM,
AM,
хиты
щелкают,
пока
часы
тикают
Friends
and
Romans,
salutations,
Brenda
and
the
Tabulations
Друзья
и
римляне,
приветствую
вас,
Бренда
и
Tabulations
Carly
Simon,
I
behold
her,
Rolling
Stones
and
centerfoldin′
Карли
Саймон,
я
вижу
ее,
Rolling
Stones
и
разворот
Johnny
Cash
and
Johnny
Rivers,
can't
stop
now,
I
got
the
shivers
Джонни
Кэш
и
Джонни
Риверс,
не
могу
остановиться
сейчас,
у
меня
мурашки
Mungo
Jerry,
Peter
Peter
Paul
and
Paul
and
Mary
Mary
Mungo
Jerry,
Питер,
Питер,
Пол
и
Пол
и
Мэри,
Мэри
Dr.
John
the
nightly
tripper,
Doris
Day
and
Jack
the
Ripper
Доктор
Джон,
ночной
путешественник,
Дорис
Дэй
и
Джек
Потрошитель
Gotta
go
Sir,
gotta
swelter,
Leon
Russell,
Gimme
Shelter
Должен
идти,
сэр,
должен
изнывать
от
жары,
Леон
Рассел,
Дай
мне
укрытие
Miracles
in
smokey
places,
slide
guitars
and
Fender
basses
Чудеса
в
дымных
местах,
слайд-гитары
и
басы
Fender
Mushroom
omelet,
Bonnie
Bramlett,
Wilson
Pickett,
stomp
and
kick
it
Грибной
омлет,
Бонни
Брамлетт,
Уилсон
Пикетт,
топай
и
бей
Life
is
a
rock
but
the
radio...
Жизнь
- это
рок,
но
радио...
Life
is
a
rock
but
the
radio...
Жизнь
- это
рок,
но
радио...
Arthur
Janov′s
"Primal
Screamin'",
Hawkins,
Jay
and
Dale
and
Ronnie
«Первобытный
крик»
Артура
Янова,
Хокинс,
Джей
и
Дейл
и
Ронни
Kukla,
Fran
and
Norman,
Okla
Denver,
John
and
Osmond,
Donny
Кукла,
Фрэн
и
Норман,
Оклахома,
Денвер,
Джон
и
Осмонд,
Донни
JJ
Cale
and
ZZ
Top
and
LL
Bean
and
De
De
Dinah
JJ
Cale
и
ZZ
Top
и
LL
Bean
и
De
De
Dinah
David
Bowie,
Steely
Dan
and
sing
me
prouder,
CC
Rider
Дэвид
Боуи,
Steely
Dan
и
спой
мне
гордо,
CC
Rider
Edgar
Winter,
Joanie
Sommers,
Osmond
Brothers,
Johnny
Thunders
Эдгар
Винтер,
Джоани
Соммерс,
братья
Осмонд,
Джонни
Тандерс
Eric
Clapton,
pedal
wah-wah,
Stephen
Foster,
do-dah
do-dah
Эрик
Клэптон,
педаль
вау-вау,
Стивен
Фостер,
до-да,
до-да
Good
Vibrations,
Help
Me
Rhonda,
Surfer
Girl
and
Little
Honda
Хорошие
вибрации,
Помоги
мне,
Ронда,
Девушка-серфер
и
Маленькая
Хонда
Tighter,
tighter,
honey,
honey,
sugar,
sugar,
yummy,
yummy
Туже,
туже,
милая,
милая,
сахар,
сахар,
вкуснятина,
вкуснятина
CBS
and
Warner
Brothers,
RCA
and
all
the
others
CBS
и
Warner
Brothers,
RCA
и
все
остальные
Life
is
a
rock
but
the
radio
rolled
me
(Life
is
a
rock,
whoo
whoo)
Жизнь
- это
рок,
но
радио
зажгло
меня
(Жизнь
- это
рок,
у-у-у)
Gotta
turn
it
up
louder,
so
my
DJ
told
me
Сделай
погромче,
так
сказал
мне
мой
диджей
Whoa
whoa
whoa
who-o-oa
Вау,
вау,
вау,
у-у-а
Life
is
a
rock
but
the
radio
rolled
me
(Life
is
a
rock,
whoo
whoo)
Жизнь
- это
рок,
но
радио
зажгло
меня
(Жизнь
- это
рок,
у-у-у)
At
the
end
of
my
rainbow
lies
a
golden
oldie
В
конце
моей
радуги
лежит
золотой
старенький
хит
(Oooooo-ing
in
background)
(О-о-о
на
заднем
плане)
Spoken:
"Listen,
remember,
they're
playing
our
song"
Произносится:
«Слушай,
помни,
они
играют
нашу
песню»
Rock
it,
sock
it
Зажигай,
качай
Alan
Freed
me
Алан
Фрид
освободил
меня
Murray
Kaufman,
try
to
leave
me
Мюррей
Кауфман,
попытайся
оставить
меня
Fish,
and
Swim,
and
Boston
Monkey
Рыба,
и
Плавание,
и
Бостонская
Обезьяна
Make
it
bad
and
play
it
funky
Сделай
это
плохо
и
играй
фанково
(Wanna
take
you
higher!)
(Хочу
поднять
тебя
выше!)
Freddie
King
and
Albert
King
B.B.
King
and
frolicking
Фредди
Кинг
и
Альберт
Кинг,
Би
Би
Кинг
и
веселье
Get
it
on
and
Nat
Gerardi,
Papalardi,
Hale
and
Hearty!
(Baby
baby
baby
baby,
light
my
fire!)
Давай
сделаем
это,
и
Нэт
Джерарди,
Папаларди,
Хейл
и
Харти!
(Детка,
детка,
детка,
детка,
зажги
мой
огонь!)
(Celebrate!)
Yeah
(Dance
to
the
music!)
(Празднуй!)
Да
(Танцуй
под
музыку!)
There′s
a
perfect
more
than
human
gentle
words
of
Randy
Newman;
Есть
идеальные,
более
чем
человеческие,
нежные
слова
Рэнди
Ньюмана;
One,
two,
three;
so
oh
so
please,
I
need
a
breather!
(Celebrate,
dance
to
the
music)
(Wanna
take
you
higher!)
Раз,
два,
три;
так
что,
о,
пожалуйста,
мне
нужно
передохнуть!
(Празднуй,
танцуй
под
музыку)
(Хочу
поднять
тебя
выше!)
Tito
Puente,
Boffalongo,
Cuban
War
and
even
Mongo
Тито
Пуэнте,
Боффалонго,
Кубинская
война
и
даже
Монго
Peter
Dial,
Alex
Hood,
Boogie
Brass
(Baby
baby
baby
baby,
light
my
fire!)
Питер
Диал,
Алекс
Худ,
Boogie
Brass
(Детка,
детка,
детка,
детка,
зажги
мой
огонь!)
(Celebrate!
Dance
to
the
music!)
(Празднуй!
Танцуй
под
музыку!)
Baby...
Everything
is
alright
- Whoo!
Детка...
Все
в
порядке
- Ух!
California
(Everything
is
alright)
Калифорния
(Все
в
порядке)
Beatlemania
(Uptight)
Битломания
(Напряжение)
New
York
City
(Out
of
sight)
Нью-Йорк
(Вне
поля
зрения)
Transylvania
Трансильвания
And
SRO;
yeah!
И
SRO;
да!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norman Dolph, Paul Di Franco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.