Paroles et traduction Rev. F.C. Barnes - What Shall I Render
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Shall I Render
Что же мне воздать Тебе
What
Shall
I
render
(Rev.
F.C.
Barnes)
Что
же
мне
воздать
Тебе
(Рев.
Ф.К.
Барнс)
Dear
Lord
I
can't
do
nothing
without
you
Господи,
я
ничего
не
могу
без
Тебя,
And
I
can't
do
nothing
for
you
И
я
ничего
не
могу
для
Тебя
сделать.
Everything
I
give
to
you,
you
give
it
back
to
me
Всё,
что
я
Тебе
отдаю,
Ты
возвращаешь
мне.
What
shall
I
render
for
all
of
your
love
Что
же
мне
воздать
за
всю
Твою
любовь?
Lord
You've
been
my
friend
you
supply
my
every
need
Господи,
Ты
был
моим
другом,
Ты
восполняешь
все
мои
нужды.
What
shall
I
render
for
all
of
you
love
Что
же
мне
воздать
за
всю
Твою
любовь?
When
I
am
sick
you
take
away
my
pain
Когда
я
болею,
Ты
снимаешь
мою
боль.
What
shall
I
render
for
all
of
your
love
Что
же
мне
воздать
за
всю
Твою
любовь?
All
I
need
to
do
is
pray
and
call
your
name
Всё,
что
мне
нужно
делать,
это
молиться
и
взывать
к
Твоему
имени.
What
shall
I
render
for
all
of
your
love
Что
же
мне
воздать
за
всю
Твою
любовь?
When
I
am
lonely
You're
with
me
all
the
way
Когда
мне
одиноко,
Ты
со
мной
на
всем
пути.
What
shall
I
render
for
all
of
your
love
Что
же
мне
воздать
за
всю
Твою
любовь?
When
I
was
lost
in
sin
you
died
on
Calvary
Когда
я
был
потерян
во
грехе,
Ты
умер
на
Голгофе.
What
shall
I
render
for
all
of
you
love
Что
же
мне
воздать
за
всю
Твою
любовь?
The
reason
why
you
died
it
was
to
set
me
free
Причина,
по
которой
Ты
умер,
заключалась
в
том,
чтобы
освободить
меня.
What
shall
I
render
for
all
of
your
love
Что
же
мне
воздать
за
всю
Твою
любовь?
Dear
Lord
I
can't
do
nothing
without
you
Господи,
я
ничего
не
могу
без
Тебя,
And
I
can't
do
nothing
for
you
И
я
ничего
не
могу
для
Тебя
сделать.
Everything
I
give
to
you,
you
give
it
back
to
me
Всё,
что
я
Тебе
отдаю,
Ты
возвращаешь
мне.
What
shall
I
render
Что
же
мне
воздать?
What
shall
I
render
Что
же
мне
воздать?
What
shall
I
render
(the
earth
is
the
Lord's)
Что
же
мне
воздать
(земля
принадлежит
Господу)
What
shall
I
render
(and
the
fullness
thereof)
Что
же
мне
воздать
(и
всё,
что
наполняет
её)
What
shall
I
render
(He
owns
the
cows)
Что
же
мне
воздать
(Он
владеет
скотом)
What
shall
I
render
(On
a
thousand
hills)
Что
же
мне
воздать
(На
тысяче
холмов)
What
shall
I
render
(He
made
the
land)
Что
же
мне
воздать
(Он
создал
землю)
What
shall
I
render
(He
made
the
sea)
Что
же
мне
воздать
(Он
создал
море)
What
shall
I
render
(I'm
so
glad)
Что
же
мне
воздать
(Я
так
рад)
What
shall
I
render
(God
made
me)
Что
же
мне
воздать
(Бог
создал
меня)
What
shall
I
render
(What
shall
I
render)
Что
же
мне
воздать
(Что
же
мне
воздать)
What
shall
I
render
(What
shall
I
render
Что
же
мне
воздать
(Что
же
мне
воздать
What
shall
I
render
for
all
of
your
love.
Что
же
мне
воздать
за
всю
Твою
любовь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fair Cloth Barnes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.