Paroles et traduction Revelle - das ungeklärte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
das ungeklärte
Неопределенность
Ich
ruf
dich
wieder
mal
an
Я
снова
звоню
тебе,
Es
ist
eigentlich
viel
zu
spät
Хотя
уже
очень
поздно.
Du
hebst
auch
immer
ab
Ты
всегда
отвечаешь,
Weil
dir
irgendwas
fehlt
Потому
что
тебе
чего-то
не
хватает.
Wir
nennen
uns
gute
Freunde
Мы
называем
друг
друга
хорошими
друзьями,
Doch
manchmal
fühl'
ich
mehr
Но
иногда
я
чувствую
нечто
большее.
Und
ich
hab
im
Gefühl
И
мне
кажется,
Es
ist
nicht
anders
bei
dir
У
тебя
то
же
самое.
Doch
bevor
ich's
zerstör'
Но,
боясь
все
испортить,
Sag
ich
lieber
nichts
Я
лучше
промолчу.
Ja,
bevor
wir's
zerstören
Да,
боясь
все
испортить,
Sagen
wir
lieber
nichts
Мы
лучше
промолчим.
Vielleicht
mögen
wir
das
Ungeklärte
Возможно,
нам
нравится
эта
неопределенность,
Nur
dran
zu
denken
was
so
möglich
wäre
Просто
думать
о
том,
что
могло
бы
быть.
Nie
zu
sagen,
was
das
für
uns
ist
Никогда
не
называть
вещи
своими
именами,
Bevor's
ein
Versprechen
ist
Пока
это
не
станет
обещанием.
Wir
sind
so
gut
darin
nicht
anzukommen
Мы
так
хороши
в
том,
чтобы
не
быть
вместе,
Ja,
so
schlecht
darin
zum
Punkt
zu
kommen
Так
плохи
в
том,
чтобы
говорить
прямо.
Wir
haben
die
Zeichen
niemals
ernst
genommen
Мы
никогда
не
воспринимали
знаки
всерьез.
Du
redest
nur
von
ihr
Ты
говоришь
только
о
ней,
Dann
wenn
ich's
nicht
hör'
А
я
стараюсь
не
слышать.
Ja,
vielleicht
weißt
du
genau
Наверное,
ты
и
сама
знаешь,
Dass
mich
was
dran
stört
Что
меня
это
задевает.
Wir
nennen
uns
gute
Freunde
Мы
называем
друг
друга
хорошими
друзьями,
Doch
ich
glaub
du
willst
mehr
Но
я
думаю,
ты
хочешь
большего.
Ich
würd'
dir
so
gerne
sagen
Мне
бы
так
хотелось
сказать:
"Ist
nicht
anders
bei
mir"
"У
меня
то
же
самое".
Doch
bevor
ich's
zerstör'
Но,
боясь
все
испортить,
Sag
ich
lieber
nichts
Я
лучше
промолчу.
Ja,
bevor
wir's
zerstören
Да,
боясь
все
испортить,
Sagen
wir
lieber
nichts
Мы
лучше
промолчим.
Vielleicht
mögen
wir
das
Ungeklärte
Возможно,
нам
нравится
эта
неопределенность,
Nur
dran
zu
denken
was
so
möglich
wäre
Просто
думать
о
том,
что
могло
бы
быть.
Nie
zu
sagen,
was
das
für
uns
ist
Никогда
не
называть
вещи
своими
именами,
Bevor's
ein
Versprechen
ist
Пока
это
не
станет
обещанием.
Wir
sind
so
gut
darin
nicht
anzukommen
Мы
так
хороши
в
том,
чтобы
не
быть
вместе,
Ja,
so
schlecht
darin
zum
Punkt
zu
kommen
Так
плохи
в
том,
чтобы
говорить
прямо.
Wir
haben
die
Zeichen
niemals
ernst
genommen
Мы
никогда
не
воспринимали
знаки
всерьез.
Am
Ende
alles
klar
В
конце
концов,
все
ясно,
Sind
immer
für
uns
da
Мы
всегда
будем
рядом.
Am
Ende
alles
klar
В
конце
концов,
все
ясно,
Sind
immer
für
uns
da
Мы
всегда
будем
рядом.
Nicht
mehr
und
nicht
weniger
Не
больше
и
не
меньше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Isabell Preuss
Album
wortlos
date de sortie
31-01-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.