Reverend Domenico Machetta, Friar Alessandro, Guido Rimonda & Camerata Ducale - Resta con noi, Signore, la sera - traduction des paroles en anglais

Resta con noi, Signore, la sera - Friar Alessandro traduction en anglais




Resta con noi, Signore, la sera
Abide with us, Lord, in the evening
Resta con noi, Signore, la sera
Abide with us, Lord, in the evening
Resta con noi che avremo la pace
Abide with us that we may have peace
Resta con noi, non ci lasciar
Abide with us, do not leave us
La notte mai più scenderà
Night will never fall again
Resta con noi, non ci lasciar
Abide with us, do not leave us
Per le vie del mondo, Signor
To the paths of the world, Lord
Ti porteremo ai nostri fratelli
We will bring you to our brothers
Ti porteremo lungo le strade
We will take you along the streets
Resta con noi, non ci lasciar
Abide with us, do not leave us
La notte mai più scenderà
Night will never fall again
Resta con noi, non ci lasciar
Abide with us, do not leave us
Per le vie del mondo, Signor
To the paths of the world, Lord
Voglio donarti queste mie mani
I want to give you these hands of mine
Voglio donarti questo mio cuore
I want to give you this heart of mine
Resta con noi, non ci lasciar
Abide with us, do not leave us
La notte mai più scenderà
Night will never fall again
Resta con noi, non ci lasciar
Abide with us, do not leave us
Per le vie del mondo, Signor
To the paths of the world, Lord





Writer(s): Domenico Machetta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.