Paroles et traduction Reverend Gary Davis - Lord, I Wish I Could See
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lord, I Wish I Could See
Господи, как я хочу видеть
It
was
a
time
when
I
went
blind,
it
was
a
time
when
I
went
blind
Было
время,
когда
я
ослеп,
было
время,
когда
я
ослеп,
Was
the
darkest
day
that
I
ever
saw,
was
the
time
when
I
went
blind
Самый
темный
день,
который
я
когда-либо
видел,
был
тот
день,
когда
я
ослеп.
Lord,
I
cried
the
whole
night
long,
Lord
I
cried
the
whole
night
long
Господи,
я
плакал
всю
ночь
напролет,
Господи,
я
плакал
всю
ночь
напролет,
Cryin'
"Oh,
Lord
won't
ya
tell
me
how
long
am
I
to
be
blind
always?"
Плача:
"О,
Господи,
скажи
мне,
как
долго
я
буду
слепым?"
Lord
I
wished
I
could
see
again,
I
wished
I
could
see
again
Господи,
как
я
хочу
видеть
снова,
как
я
хочу
видеть
снова,
If
I
could
see
how
happy
I
would
be,
I
wished
I
could
see
again
Если
бы
я
мог
видеть,
как
счастлив
я
был
бы,
как
я
хочу
видеть
снова.
Lord
there
nobody
knows
like
me,
that
the
trouble
I
do
see
Господи,
никто
не
знает,
как
я,
какую
беду
я
вижу,
I'm
away
in
the
dark
got
ta
feel
my
way,
Lord
there
nobody
cares
for
me
Я
во
тьме,
нащупываю
свой
путь,
Господи,
никому
нет
до
меня
дела.
Lord
it's
hard
I
have
to
be
blind,
Lord
it's
hard
I
have
to
be
blind
Господи,
как
тяжело
мне
быть
слепым,
Господи,
как
тяжело
мне
быть
слепым,
I'm
away
in
the
dark
and
I
have
to
be
led,
Lord
it's
hard
I
have
to
be
blind
Я
во
тьме,
и
меня
нужно
вести,
Господи,
как
тяжело
мне
быть
слепым.
Ah
there's
nobody
knows
like
me,
Lord
there
nobody
knows
like
me
Ах,
никто
не
знает,
как
я,
Господи,
никто
не
знает,
как
я,
Since
I
lost
my
sight
I
lost
my
friends,
now
there's
nobody's
a
friend
to
me
С
тех
пор,
как
я
потерял
зрение,
я
потерял
друзей,
теперь
у
меня
нет
друзей.
My
friends
turned
they
back
on
me,
my
friend
turned
their
back
on
me
Мои
друзья
отвернулись
от
меня,
мои
друзья
отвернулись
от
меня,
'Cos
away
in
the
dark
and
I
cannot
see,
yeh
they
turned
their
back
on
me
Потому
что
я
во
тьме
и
не
могу
видеть,
да,
они
отвернулись
от
меня.
Lord
there
nobody
cares
for
me,
nah
there
nobody
cares
for
me
Господи,
никому
нет
до
меня
дела,
нет,
никому
нет
до
меня
дела,
'Cos
away
in
the
dark
and
I
cannot
see,
now
there
nobody
cares
for
me
Потому
что
я
во
тьме
и
не
могу
видеть,
теперь
никому
нет
до
меня
дела.
Lord
my
way
is
seem
so
hard,
Lord
I'm
blind
I
cannot
see
Господи,
мой
путь
кажется
таким
трудным,
Господи,
я
слеп,
я
не
вижу,
Said
I'm
away
in
the
dark
got
ta
feel
my
way,
Lord
my
way
it
seem
so
hard
Я
во
тьме,
нащупываю
свой
путь,
Господи,
мой
путь
кажется
таким
трудным.
It
was
the
time
when
I
went
blind,
it
was
the
time
when
I
went
blind
Было
время,
когда
я
ослеп,
было
время,
когда
я
ослеп,
Was
a
dreadful
day
that
I
ever
see,
was
the
time
when
I
went
blind
Это
был
ужасный
день,
который
я
когда-либо
видел,
был
тот
день,
когда
я
ослеп.
Lord
there
nobody
knows
like
me,
at
the
trouble
I
do
see
Господи,
никто
не
знает,
как
я,
какую
беду
я
вижу,
Y'all
oughta
realize
that
ya
got
the
good
sight,
you
ought
ta
know
that
it's
a
good
thing
to
have
Вы
должны
понимать,
что
у
вас
есть
хорошее
зрение,
вы
должны
знать,
что
это
хорошо
- иметь
его.
You
can
see!
It's
the
truth,
you
can
see,
I
mean
you
can
see,
you
can
see
everything
coming
to
you!
Вы
можете
видеть!
Это
правда,
вы
можете
видеть,
я
имею
в
виду,
вы
можете
видеть,
вы
можете
видеть
все,
что
к
вам
приближается!
It
was
the
time
when
I
went
blind
Было
время,
когда
я
ослеп.
Lord
I
wish
I
could
See
– From
Blues
to
Gospel
Господи,
как
я
хочу
видеть
– От
Блюза
к
Госпелу.
It
was
a
time
when
I
went
blind,
it
was
a
time
when
I
went
blind
Было
время,
когда
я
ослеп,
было
время,
когда
я
ослеп,
It
was
the
darkest
day
that
I
ever
saw,
was
the
time
when
I
went
blind
Самый
темный
день,
который
я
когда-либо
видел,
был
тот
день,
когда
я
ослеп.
Lord
I
wished
I
could
see
again,
Lord
I
wished
I
could
see
again
Господи,
как
я
хочу
видеть
снова,
Господи,
как
я
хочу
видеть
снова,
If
I
could
see
how
happy
I
would
be,
I
wished
I
could
see
again
Если
бы
я
мог
видеть,
как
счастлив
я
был
бы,
как
я
хочу
видеть
снова.
Lord
there
nobody
knows
like
me,
that
the
trouble
I
do
see
Господи,
никто
не
знает,
как
я,
какую
беду
я
вижу,
Since
I
lost
my
sight
and
I
could
not
see,
nobody
cares
for
me
С
тех
пор
как
я
потерял
зрение
и
не
могу
видеть,
никому
нет
до
меня
дела.
Now
there's
nobody
cares
for
me,
now
there
nobody
cares
for
me
Теперь
никому
нет
до
меня
дела,
теперь
никому
нет
до
меня
дела,
Cos
I
lost
my
sight
and
I
cannot
see,
nobody
cares
for
me
Потому
что
я
потерял
зрение
и
не
могу
видеть,
никому
нет
до
меня
дела.
It
was
the
time
when
I
went
blind,
it
was
the
time
when
I
went
blind
Было
время,
когда
я
ослеп,
было
время,
когда
я
ослеп,
It
was
the
darkest
day
that
I
ever
saw
it
was
the
time...
Самый
темный
день,
который
я
когда-либо
видел,
был
тот
день...
It's
so
hard
I
have
to
be
blind,
it's
so
hard
I
have
to
be
blind
Так
тяжело
мне
быть
слепым,
так
тяжело
мне
быть
слепым,
An'
when
I
had
my
sight
I
had
a
lotta
friends,
they
turned
their
back
on
me
А
когда
у
меня
было
зрение,
у
меня
было
много
друзей,
они
отвернулись
от
меня.
Now
they
turned
their
back
on
me,
ah
they
turned
their
back
on
me
Теперь
они
отвернулись
от
меня,
ах,
они
отвернулись
от
меня,
Since
I
lost
my
sight
I
lost
my
friends,
nobody's
a
friend
to
me
С
тех
пор,
как
я
потерял
зрение,
я
потерял
друзей,
у
меня
нет
друзей.
Lord
I
wished
I
could
see
again,
Lord
I
wished
I
could
see
again
Господи,
как
я
хочу
видеть
снова,
Господи,
как
я
хочу
видеть
снова,
Well
Im
out
in
the
dark
and
I
have
to
feel
my
way,
Lord
I
wished
I
could
see
again
Я
во
тьме,
и
мне
приходится
нащупывать
свой
путь,
Господи,
как
я
хочу
видеть
снова.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reverend Gary Davis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.