Paroles et traduction Reverend Gary Davis - Samson and Delilah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samson and Delilah
Самсон и Далила
If
I
had
my
way
Если
бы
всё
было
по-моему,
If
I
had
my
way
Если
бы
всё
было
по-моему,
If
I
had
my
way
Если
бы
всё
было
по-моему,
I
would
tear
this
old
building
down
Я
бы
разрушил
это
старое
здание.
Well
Delilah,
she
was
a
woman
fine
and
fair
Что
ж,
Далила
была
женщиной
прекрасной
и
обворожительной,
She
had
good
looks,
God
knows
and
coal
black
hair
У
неё
была
приятная
внешность,
видит
Бог,
и
чёрные
как
уголь
волосы.
Delilah,
she
came
to
Samson's
mind
Далила
запала
в
душу
Самсону,
The
first
he
saw
this
woman
that
looked
so
fine
Как
только
он
увидел
эту
женщину,
которая
выглядела
так
прекрасно.
Delilah,
she
set
down
on
Samson's
knee
Далила
села
Самсону
на
колени
Said
tell
me
where
your
strength
lies
if
you
please
И
сказала:
"Скажи
мне,
пожалуйста,
в
чём
твоя
сила".
She
spoke
so
kind,
God
knows,
she
talked
so
fair
Она
говорила
так
ласково,
видит
Бог,
так
мило,
'Til
Samson
said
'Delilah,
you
can
cut
off
my
hair
Пока
Самсон
не
сказал:
"Далила,
ты
можешь
отрезать
мои
волосы,
You
can
shave
my
head,
clean
as
my
hand
Ты
можешь
обрить
мою
голову,
гладко,
как
ладонь,
And
my
strength
'come
as
natural
as
any
a
man'
И
моя
сила
станет
такой
же
естественной,
как
у
любого
мужчины".
If
I
had
my
way
Если
бы
всё
было
по-моему,
If
I
had
my
way
Если
бы
всё
было
по-моему,
In
this
wicked
world
В
этом
грешном
мире,
If
I
had
my
way
Если
бы
всё
было
по-моему,
I
would
tear
this
old
building
down
Я
бы
разрушил
это
старое
здание.
Yeah,
Talk
to
me
Да,
говори
со
мной,
Yeah,
Yeah,
talk
to
me
Да,
да,
говори
со
мной,
Yeah,
what
happened
then?
Да,
что
случилось
потом?
If
I
had
my
way
Если
бы
всё
было
по-моему,
If
I
had
my
way
Если
бы
всё
было
по-моему,
If
I
had
my
way
Если
бы
всё
было
по-моему,
I
would
tear
this
old
building
down
Я
бы
разрушил
это
старое
здание.
Yeah
you
read
about
old
Samson,
told
from
his
birth
Да,
ты
читал
про
старого
Самсона,
с
самого
его
рождения,
He
was
the
strongest
man
that
ever
had
lived
on
Earth
Он
был
самым
сильным
человеком,
который
когда-либо
жил
на
Земле.
So
one
day
while
Samson
was-a-walkin'
along
Однажды,
когда
Самсон
шёл,
He
looked
on
the
ground
and
saw
an
old
jawbone
Он
посмотрел
на
землю
и
увидел
старую
челюстную
кость.
He
stretched
out
his
arm,
God
knows,
it
broke
like
flint
Он
протянул
руку,
видит
Бог,
она
сломалась,
как
кремень,
When
he
got
to
movin'
ten-thousand
was
dead,
Mmm
Когда
он
начал
двигаться,
десять
тысяч
были
мертвы,
ммм.
If
I
had
my
way
Если
бы
всё
было
по-моему,
If
I
had
my
way
in
this
wicked
world
Если
бы
всё
было
по-моему
в
этом
грешном
мире,
If
I
had
my
way
Если
бы
всё
было
по-моему,
I
would
tear
this
old
building
down
Я
бы
разрушил
это
старое
здание.
Well
old
Samson
and
the
lion
got
attacked
Что
ж,
старый
Самсон
и
лев
схватились,
Samson
he
jumped
up
on
the
lion's
back
Самсон
вскочил
на
спину
льва.
So
you
read
about
this
lion
had
killed
a
man
with
his
paws
Ты
читал
о
том,
как
этот
лев
убил
человека
своими
лапами,
But
Samson
got
his
hand
in
the
lion's
jaws
Но
Самсон
засунул
руку
в
пасть
льва.
He
rid
that
beast
until
he
killed
him
dead
Он
оседлал
этого
зверя,
пока
не
убил
его,
And
the
bees
made
honey
in
the
lion's
head
И
пчёлы
сделали
мёд
в
голове
льва.
If
I
had
my
way
Если
бы
всё
было
по-моему,
If
I
had
my
way
Если
бы
всё
было
по-моему,
If
I
had
my
way
Если
бы
всё
было
по-моему,
I
would
tear
this
old
building
down
Я
бы
разрушил
это
старое
здание.
If
I
had
my
way
Если
бы
всё
было
по-моему,
If
I
had
my
way
in
this
wicked
world
Если
бы
всё
было
по-моему
в
этом
грешном
мире,
If
I
had
my
way
Если
бы
всё
было
по-моему,
I
would
tear
this
old
building
down
Я
бы
разрушил
это
старое
здание.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.