Paroles et traduction Reverend Gary Davis - Samson and Delilah
If
I
had
my
way
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
...
If
I
had
my
way
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
...
If
I
had
my
way
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
...
I
would
tear
this
old
building
down
Я
бы
снес
это
старое
здание.
Well
Delilah,
she
was
a
woman
fine
and
fair
Что
ж,
Далила,
она
была
прекрасной
и
прекрасной
женщиной.
She
had
good
looks,
God
knows
and
coal
black
hair
Видит
Бог,
у
нее
была
красивая
внешность
и
угольно-черные
волосы.
Delilah,
she
came
to
Samson's
mind
Далила,
она
пришла
на
ум
Самсону.
The
first
he
saw
this
woman
that
looked
so
fine
В
первый
раз
он
увидел
эту
женщину,
которая
выглядела
так
прекрасно.
Delilah,
she
set
down
on
Samson's
knee
Далила
опустилась
на
колени
Самсона.
Said
tell
me
where
your
strength
lies
if
you
please
Скажи
мне
где
твоя
сила
пожалуйста
She
spoke
so
kind,
God
knows,
she
talked
so
fair
Она
говорила
так
ласково,
видит
Бог,
она
говорила
так
честно.
'Til
Samson
said
'Delilah,
you
can
cut
off
my
hair
Пока
Самсон
не
сказал:
"Далила,
можешь
отрезать
мне
волосы
You
can
shave
my
head,
clean
as
my
hand
Ты
можешь
побрить
мне
голову,
чистую,
как
моя
рука.
And
my
strength
'come
as
natural
as
any
a
man'
И
моя
сила
"приходит
так
же
естественно,
как
и
любой
мужчина".
If
I
had
my
way
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
...
If
I
had
my
way
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
...
In
this
wicked
world
В
этом
грешном
мире
If
I
had
my
way
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
...
I
would
tear
this
old
building
down
Я
бы
снес
это
старое
здание.
Yeah,
Talk
to
me
Да,
поговори
со
мной.
Yeah,
Yeah,
talk
to
me
Да,
да,
поговори
со
мной.
Yeah,
what
happened
then?
Да,
что
случилось
потом?
If
I
had
my
way
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
...
If
I
had
my
way
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
...
If
I
had
my
way
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
...
I
would
tear
this
old
building
down
Я
бы
снес
это
старое
здание.
Yeah
you
read
about
old
Samson,
told
from
his
birth
Да,
ты
читал
о
старом
Самсоне,
рассказанном
с
самого
его
рождения.
He
was
the
strongest
man
that
ever
had
lived
on
Earth
Он
был
самым
сильным
человеком,
когда-либо
жившим
на
Земле.
So
one
day
while
Samson
was-a-walkin'
along
И
вот
однажды,
когда
Самсон
шел
рядом,
He
looked
on
the
ground
and
saw
an
old
jawbone
Он
посмотрел
на
землю
и
увидел
старую
челюсть.
He
stretched
out
his
arm,
God
knows,
it
broke
like
flint
Он
протянул
руку,
видит
Бог,
она
сломалась,
как
кремень.
When
he
got
to
movin'
ten-thousand
was
dead,
Mmm
Когда
он
начал
двигаться,
десять
тысяч
уже
были
мертвы,
МММ
If
I
had
my
way
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
...
If
I
had
my
way
in
this
wicked
world
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
в
этом
грешном
мире
...
If
I
had
my
way
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
...
I
would
tear
this
old
building
down
Я
бы
снес
это
старое
здание.
Well
old
Samson
and
the
lion
got
attacked
Что
ж,
на
старого
Самсона
и
льва
напали.
Samson
he
jumped
up
on
the
lion's
back
Самсон
вскочил
на
спину
Льва
So
you
read
about
this
lion
had
killed
a
man
with
his
paws
Итак,
вы
читали
о
том,
что
лев
убил
человека
своими
лапами.
But
Samson
got
his
hand
in
the
lion's
jaws
Но
рука
Самсона
оказалась
в
пасти
льва.
He
rid
that
beast
until
he
killed
him
dead
Он
гонял
этого
зверя,
пока
не
убил
его
насмерть.
And
the
bees
made
honey
in
the
lion's
head
И
пчелы
сделали
мед
в
голове
Льва.
If
I
had
my
way
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
...
If
I
had
my
way
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
...
If
I
had
my
way
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
...
I
would
tear
this
old
building
down
Я
бы
снес
это
старое
здание.
If
I
had
my
way
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
...
If
I
had
my
way
in
this
wicked
world
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
в
этом
грешном
мире
...
If
I
had
my
way
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
...
I
would
tear
this
old
building
down
Я
бы
снес
это
старое
здание.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.