Reverie - Push Forward - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reverie - Push Forward




Push Forward
Двигаться дальше
Yes, I'm done forever, that's it, it's over
Да, с меня хватит, все кончено, покончено с этим
I think it's finally time for us to really push forward
Думаю, наконец-то пришло время нам действительно двигаться дальше
These past few days have been feeling like a new beginning
Последние несколько дней ощущаются как новое начало
Like I can finally express what I have been holding within me
Как будто я наконец-то могу выразить то, что держала в себе
It's like I'm me again, like I can breathe again
Как будто я снова стала собой, снова могу дышать
I really needed this
Мне это было действительно необходимо
& Please don't forget it baby
& И пожалуйста, не забывай, милый
You're the one that wanted to call it quits
Это ты хотел все закончить
You chose this. You decided. You signed it
Ты выбрал это. Ты решил. Ты подписался под этим
That's your writing so stand by it
Это твоя подпись, так что стой на своем
& I tried to be open minded, but your drug abuse-
& Я пыталась быть открытой, но твое злоупотребление наркотиками-
I just cannot vibe with
Я просто не могу с этим мириться
& You're never home- You stay hustling
& Тебя никогда нет дома - ты все время занят своими делами
I just can't do that
Я просто не могу так больше
Obviously it's not working cuz of your work
Очевидно, что у нас ничего не получается из-за твоей работы
So Imma chill & let you get back to that
Так что я расслаблюсь и позволю тебе вернуться к ней
It's like I feel so alive and free
У меня такое чувство, будто я снова жива и свободна
Oh, of course, now you wanna cry
О, конечно, теперь ты хочешь плакать
You play the victim every time
Ты каждый раз играешь роль жертвы
See, I can't even express what's on my mind
Видишь, я даже не могу выразить то, что у меня на уме
Your energy is super dark and negative
Твоя энергия очень темная и негативная
& No offense
& Без обид
But I felt a huge weight off of my
Но я почувствовала огромное облегчение с
Shoulders ever since the day we split
Плеч с того самого дня, как мы расстались
Stop belittling me, stop always blaming me
Перестань принижать меня, перестань постоянно обвинять меня
Why's it always my fault?
Почему всегда виновата я?
Yeah, I fucked you over in the past
Да, я обманывала тебя в прошлом
But you gotta forgive me
Но ты должен простить меня
& Stop with the jealousy
& Прекрати ревновать
But you can't- so I gotta move on
Но ты не можешь - поэтому я должна двигаться дальше
You know, every time I received a text, my heart dropped
Знаешь, каждый раз, когда я получала сообщение, у меня сердце замирало
Cuz I was afraid it was gon be you talking some kind of shit
Потому что я боялась, что это будешь ты и скажешь какую-нибудь гадость
Ain't that a sad thought?
Разве это не печально?
That's how I've been living my life for some time
Вот так я жила какое-то время
We're too alike
Мы слишком похожи
Both strong and opinionated
Оба сильные и самоуверенные
Honestly, I can't believe that I felt so restricted, entrapped
Честно говоря, я не могу поверить, что чувствовала себя такой ограниченной, пойманной в ловушку
Matter of fact, I'm mad- At myself-
На самом деле, я злюсь - на себя -
For letting it go for so long, letting it get so bad
За то, что позволила этому продолжаться так долго, позволила всему зайти так далеко
For changing my essence for someone. For forgetting who I was
За то, что изменила свою сущность ради кого-то. За то, что забыла, кто я
I'm not blaming this all on you, I'm just expressing
Я не обвиняю во всем тебя, я просто высказываюсь
I guess confessing
Наверное, исповедуюсь
What I realized since you left me. Trust me- we gon be good
В том, что я осознала, с тех пор как ты ушел. Поверь мне - у нас все будет хорошо
1 day I think we could even be homies
Однажды, думаю, мы даже сможем стать друзьями
But, right now I just need my space, so
Но сейчас мне просто нужно личное пространство, так что
Please don't telephone me
Пожалуйста, не звони мне
We had a good run
У нас был хороший период
We grew so much together
Мы так много росли вместе
But it seems we've passed the peak
Но, похоже, мы прошли пик
Now it's time we move on separately-
Теперь нам пора двигаться дальше по отдельности -
Cuz that's what's best for me
Потому что это лучше для меня
I'll always hold your name with respect and love
Я всегда буду хранить твое имя с уважением и любовью
But, yes, this is the last time
Но да, это последний раз
Look, I gotta go now, but I promise you'll be fine
Слушай, мне пора идти, но я обещаю, что у тебя все будет хорошо
I'll see you around I guess. I just gotta say one last thing to ya
Увидимся, наверное. Мне нужно сказать тебе еще одну вещь напоследок
You're only dwelling on the past
Ты зацикливаешься на прошлом
Cuz you have doubts in the plans of the future
Потому что сомневаешься в планах на будущее





Writer(s): Reverie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.