Paroles et traduction Revios - Bana İyilerin De Öldüğünden Bahset
Bana İyilerin De Öldüğünden Bahset
Tell Me That the Good Ones Die Too
Elimde
güzel
günler
görmek
içim
eski
resimler
var
In
my
hands
are
old
pictures,
I
see
beautiful
days
Duruma
bir
ruhsuzun
penceresinden
bak
Look
at
the
situation
through
a
heartless
window
Onlara
fotoğraf
demek
te
doğru
almaz
It's
not
right
to
call
them
photographs
Her
biri
tablo
gibi,
hepsi
siyah
beyaz
Each
one
is
like
a
painting,
all
in
black
and
white
O
devrin
renk
körüyüz
dönüp
baktığında
We
are
colorblind
of
that
era
when
we
look
back
Sokak
lambaları
hep
sıcaktır
sönüp
kaldığında
The
street
lamps
are
always
warm
when
they
go
out
Kaldırımda
hayat
güzel
görüp
kalktığında
hepsi
biter
Life
on
the
sidewalk
is
beautiful
when
you
see
it,
but
it
all
ends
when
you
get
up
Tünel
sonundaki
ışık
yandığında
When
the
light
at
the
end
of
the
tunnel
turns
on
Çünkü
gerçek
üstü
göz
kamaştıran
Because
the
surreal
is
dazzling
Bütün
sahtelikler,
inanmazsın,
hangi
kurgudan
All
the
fakeness,
you
wouldn't
believe,
which
fiction
Fırlamış
bu,
diye
sorduğumu
duyduğun
zaman
This
popped
out
of,
you
ask
when
you
hear
me
Bence
çok
düşünme,
tüm
rüyalar
kabus
olmadan
I
think
don't
think
too
much,
all
dreams
before
they
become
nightmares
Benim
gırtlağıma
saplanan
bir
yumruk
adın
Your
name
is
a
fist
stuck
in
my
throat
Her
zaman
en
kötüye
yürüyorken
uygun
adım
Always
walking
to
the
worst
in
step
Fotoğraf
içindeyken
hoş
gözükür
korkuların
Your
fears
look
good
in
a
photograph
Fotoğraf
elindeyken
paramparça
uykuların
Your
broken
sleep
in
a
photograph
Ve
şimdi
duvarların
söz
hakkına
kavuştuğu
an
And
now
is
the
moment
when
the
walls
have
their
say
Ona
kulak
verme
ve
bahsetme
konuştuğundan
Don't
listen
to
her
and
don't
mention
that
she
spoke
Şimdi
duvarların
söz
hakkına
kavuştuğu
an
And
now
is
the
moment
when
the
walls
have
their
say
Senelerdir
aynı
sesle
boğuştuğumdan
Because
I
have
been
wrestling
with
the
same
voice
for
years
İnanmak
istiyorum
inandığın
yalanlara
I
want
to
believe
the
lies
you
believe
İlk
defa
zerre
şüphe
duymadığımı
farzet
Assume
that
for
the
first
time
I
don't
have
an
ounce
of
doubt
Hiç
soru
sormayacağım,
istediğini
anlat
ama
I
will
not
ask
any
questions,
tell
me
what
you
want,
but
Bana
iyilerin
de
öldüğünden
bahset
Tell
me
that
good
people
die
too
Mutlu
fotoğraflar
asılmıştı
duvarlara
Happy
photos
were
hung
on
the
walls
Bana
biraz
olsun
inanmayı
bahşet
Grant
me,
just
a
little
bit,
to
believe
Bütün
masalları
birer
birer
anlat
ama
Tell
me
all
the
fairy
tales,
one
by
one,
but
Bana
iyilerin
de
öldüğünden
bahset
Tell
me
that
good
people
die
too
Öldüğünden
bahset
Tell
me
that
they
die
İyilerin
de
öldüğünden
bahset
Tell
me
that
good
people
die
too
Bana
iyilerin
de
öldüğünden
bahset
Tell
me
that
good
people
die
too
Bana
iyilerin
de
öldüğünden
bahset
Tell
me
that
good
people
die
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Uğur Balcı
Album
Zift
date de sortie
16-07-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.