Paroles et traduction Revios - Kayıplar
Beynimi
kemiriyor
bakteriler
Bacteria
gnaws
away
at
my
brain
Bak
deliren
benim,
onu
yak
yeniden
Look,
I'm
the
one
who's
gone
mad,
ignite
it
again
Lan
tepeden
düşmüşüm
ah
demeden
Now
I've
fallen
from
the
top
without
a
cry
Beni
yerden
toplayıver
Pick
me
up
off
the
ground
Sana
perde
arkasını
gösteremem
I
won't
show
you
the
show
behind
the
scenes
Saklı
olan
ne
varsa,
gönder
hemen
Whatever's
hidden,
send
it
to
me
right
away
Yine
yok
bir
neden,
tabi
kaydadeğer
Again,
there's
no
reason,
it's
notable,
of
course
Birileri
bir
gün
üzerine
çizgi
çeker
One
day,
someone
will
cross
it
out
Bir
kere
bu
kara
kutu
gibi
kafatasıma
Once
I
got
stuck
in
this
black
box
skull
Tıkılı
kalıp
çıkışımı
bulacağım
dedim
I
said
I'd
get
out
by
finding
the
exit
Bulamadım,
ama
yine
de
bu
gidişe
I
didn't
find
it,
but
even
so
to
this
fate
Bi
sonuç
olarak
geleceğin
ötesine
geçip
As
a
result,
I
went
beyond
the
future
Kendi
düşlerimi
yağmaladım
And
pillaged
my
dreams
Düşlerin
düşüşlerden
arda
kalır
Dreams
remain
after
the
falls
Bir
yanı
olsaydı,
bak
yapmazdım
If
they
had
a
side,
look,
I
wouldn't
do
it
Yine
yere
çakılacağımı
varsaydım
I
assumed
I'd
crash
again
Yolu
yarıladım,
ama
yaralarım
açık
I
made
it
halfway,
but
my
wounds
are
open
Soruları
çivi
gibi
suratına
çakıp
Hammering
questions
into
your
face
like
nails
Cevap
arıyorsa
biri
derin
düşüncelerine
If
someone
seeks
answers
to
their
deepest
thoughts
Ona
deli
diyorlar
hep,
peşine
de
yazık
They
always
call
him
crazy,
and
then
it's
a
pity
Hah
ne
kadar
basit,
birileri
yol
alıyor
kuyuları
kazıp
Oh,
how
simple,
someone
digs
wells
and
moves
on
Objektiflere
poz
veriyorum
idam
ediyor
gibi
suratımı
asıp
I
pose
for
the
cameras,
hanging
my
face
like
an
execution
İçimde
kayıplar
var,
tamamen
kaybolursam
There
are
losses
inside
me,
if
I
get
completely
lost
Zamanı
durdur
artık,
elden
bir
şey
gelmiyorsa
Stop
time
now,
if
there's
nothing
else
you
can
do
İçimde
kayıplar
var,
kaybolursam
There
are
losses
inside
me,
if
I
get
lost
Zihnimi
sustur,
hiçbir
cümle
yerini
bulmuyorsa
Silence
my
mind,
if
no
sentence
can
find
its
place
İçimde
kayıplar
var,
tamamen
kaybolursam
There
are
losses
inside
me,
if
I
get
completely
lost
Zamanı
durdur
artık,
elden
bir
şey
gelmiyorsa
Stop
time
now,
if
there's
nothing
else
you
can
do
İçimde
kayıplar
var,
içimde
kayıplar
var
There
are
losses
inside
me,
there
are
losses
inside
me
Ah
içimde
kayıplar
var
Oh,
there
are
losses
inside
me
Aah,
bunu
ben
seçmedim
Oh,
I
didn't
choose
this
Seçme
şansım
olsa,
dahi
sence
hiç
ister
miyim?
If
I
had
the
choice,
do
you
think
I'd
ever
want
it?
Kara
listemdeyim,
analizlerime
göre
hep
izlendiğim
I'm
on
my
blacklist,
according
to
my
analysis,
I'm
always
being
watched
Algısına
kapılmanız
istem
dışı
You
didn't
mean
to
get
caught
up
in
it
Ama
kendi
emeğime
hiç
pisler
miyim?
But
would
I
ever
defile
my
own
labor?
Arada
sırada
oluyor
mu
hislendiğim?
Ha,
bilmem
Does
it
happen
sometimes,
do
I
feel
it?
Ha,
I
don't
know
Nefrete
his
der
miyim?
Would
I
feel
hatred?
Ama
kaybım
büyük
But
my
loss
is
great
Acı
aklıma
sinmiş,
büyüyor
bi'
girdap
gibi
(bi'
girdap
gibi)
Pain
has
seeped
into
my
mind,
it's
growing
like
a
whirlpool
(like
a
whirlpool)
Boşver
beni,
herkes
kötüye
de
hoş
der
gibi
Forget
me,
everyone
says
bad
things
are
good
Pislik
yayılıyor
kanser
gibi,
öfkem
neşenizi
gasp
etmeli
Filth
spreads
like
cancer,
my
anger
should
seize
your
joy
Belki
de
büyütüyor
kasvet
beni
Maybe
it's
the
gloom
that's
making
me
bigger
Hadi
iki
şehir
arasına
hapset
beni
Come
on,
lock
me
between
two
cities
Gözaltlarımda
mat
siyahın
renk
tonları
In
my
under-eye
circles,
the
color
tones
of
dull
black
Yüz
hatlarımda
bu
bitkinlik
semptomları
In
my
features,
these
symptoms
of
exhaustion
Boşver
beni,
bunu
ben
seçmedim
Forget
me,
I
didn't
choose
this
Dünya
benim
değil,
ben
buraya
hoş
gelmedim
The
world
is
not
mine,
I'm
not
welcome
here
Gözaltlarımda
mat
siyahın
renk
tonları
In
my
under-eye
circles,
the
color
tones
of
dull
black
Yüz
hatlarımda
bu
bitkinlik
semptomları
In
my
features,
these
symptoms
of
exhaustion
Boşver
beni,
bunu
ben
seçmedim
Forget
me,
I
didn't
choose
this
Dünya
benim
değil,
buraya
hoş
gelmedim,
ah
The
world
is
not
mine,
I'm
not
welcome
here,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Uğur Balcı
Album
Kayıplar
date de sortie
23-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.