Revolta - Až Se Naše Děti Vzbudí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Revolta - Až Se Naše Děti Vzbudí




Až Se Naše Děti Vzbudí
When Our Children Wake Up
Oukej, pro za mě, žijte si po svojem,
Okay, as far as I’m concerned, live your own life,
Ale vzpomeň na mě, to pujde do hoven.
But remember me, when it all goes to shit.
se naše děti vzbudí, nebudou mít svobodu,
When our children wake up, they won't have freedom,
jim implantujou čip hned po porodu.
When they implant a chip in them right after birth.
budou pod stoprocentní kontrolou,
When they will be under one hundred percent control,
Odkázané na pravidla sepsané elitou.
Reliant on rules written by the elite.
se nám to tu plánuje, kurva nediv se,
It's already being planned for us, damn it, don't be surprised,
Nemáme ani páru, počítáme peníze.
We have no idea, we're counting money.
nebudou mít možnost se svobodně informovat,
When they don’t have the opportunity to get information freely,
Ty kurvy chcou internet kontrolovat.
Those bitches want to control the internet.
Všechny protivládní konspirační blogy zablokovat,
Block all anti-government conspiracy blogs,
Buď v klidu, pornem nepřestanou zásobovat.
Don't worry, they won't stop supplying you with porn.
Akorát soukromí přestane existovat,
Only privacy will cease to exist,
Každou tvoji myšlenku budou chtít monitorovat.
They'll want to monitor your every thought.
Aby donutili nikdy nepičovat,
To force you to never bitch,
Potom ti nepomůže ani, kurva, meditovat.
Then even meditating, damn it, won't help you.
Budeš moct svoje dítě samozřejmě čistou látkou naočkovat,
You will be able to vaccinate your child with a pure substance, of course,
Zajdete pak spolu nakupovat.
Then you will go shopping together.
Supermarket plný krásných výživných éček,
Supermarket full of beautiful nutritious E-numbers,
říkali to v reklamě pro zdraví vašich děcek.
They said it in the commercial for the health of your kids.
Doma na talíři nenajdou ani jednu zdravou věc,
At home, they won't find a single healthy thing on their plates,
Samá chemie, ale to je vlastně teď.
All chemicals, but that's actually now.
Takže díky našim předkům, že udělali hovno,
So thank you to our ancestors that they did nothing,
že nám teď strkají jedy přímo pod nos.
That they are now shoving poison right under our noses.
Tak jako někdo šňupe pervitin,
Just like someone sniffs methamphetamine,
Ty dýcháš ve vzduchu barium arsenic.
You're breathing barium arsenic in the air.
Z kohoutku ti teče fluorid, dáme si,
Fluoride flows from your tap, let's have,
Jednu z přísad do jedu na krysy.
One of the ingredients in rat poison.
Ještě že máme doktory a jejich medicínu,
It’s a good thing we have doctors and their medicine,
Umí léčit akorát tak projevy, příčinu.
They only know how to treat symptoms, not the cause.
Nemoci, chemoterapie, čistý úmysl,
Diseases, chemotherapy, pure intentions,
Aby se mohl rozvíjet rakovinotvorný průmysl.
So that the carcinogenic industry can develop.
Na co hledat přírodní bylinky, léčiva,
Why look for natural herbs, medicines,
Máme jedovaté léky a bílé pečiva.
We have poisonous drugs and white pastries.
Farmaceutické továrny vlastní elity,
Pharmaceutical factories owned by elites,
Těm můžem věřit, byť souzní na základě etiky.
We can trust them, even though they are in tune based on ethics.
Ještě že máme mekáč, to ti tělo pročistí,
It’s a good thing we have McDonald's, that will cleanse your body,
Ještě tak dva roky a budeme mít po piči.
Just two more years and we'll be fucked.
Místo každé večerky bude okýnko,
Instead of every convenience store, there will be a window,
Kde si objednáš krásně vypečené stehýnko.
Where you order a nicely baked chicken leg.
Od kuřete, které za celý svůj život neroztáhlo ani jednou křídla,
From a chicken that hasn't spread its wings once in its entire life,
Stereoidy místo jídla.
Steroids instead of food.
Na obrázku etikety krásná farma,
On the label image a beautiful farm,
Kdybys viděl, kde se chovaj, radši by jsi sežral svoje hovna.
If you saw where they are kept, you'd rather eat your own shit.
Miluju ty, co řeknou, že máš na výběr,
I love those who say you have a choice,
šedesát korun za šest bio vajec, to je krásný výběr.
Sixty crowns for six organic eggs, that's a great choice.
Aha, farem je vlastně všude milion
Aha, there are actually a million farms everywhere
A supermarketama není zajebaný celý region.
And supermarkets don't fucking cover the whole region.
Vzpomeň na mě, přijde kolaps,
Remember me when the collapse comes,
Dojde ropa, ekonomika se zhroutí, komat.
Oil runs out, the economy collapses, comatose.
Zdroje pitné vody rozprodané na prach,
Sources of drinking water sold out to dust,
české bohatství rozkradené, zaplať!
Czech wealth stolen, pay!
Pak vysvětli svojim dětem, se začnou ptát,
Then explain to your children when they start asking you,
"To jste byli slepí, že jste neviděli co se může stát?!"
"Were you blind that you didn't see what could happen?!"
Každý první ti tu dneska řekne, že takové pičoviny může pěkně z vysoka srát.
Everyone here today will tell you that they can shit on such bullshit from a high place.
Hlavně sehnat nové auto, hadry,
The main thing is to get a new car, clothes,
Rozhazovat bankovkama na párty
Throwing banknotes at a party
V pátek s kurvama, děvkama.
On Friday with whores, girls.
Tam se nafetujem, ožerem, pojebem, vyjebem,
There we'll get high, get drunk, fuck, fuck,
Pustíme si 'tuc, tuc, tuc,' a pojedem.
Let's put on 'boom, boom, boom,' and go.
Srát na to, že se z hudby stalo porno,
Fuck that music has become porn,
Vymývárna mozků, žádný nový bono.
Brainwashing, no new bono.
Srát na to že lyriku zastihla poprava,
Fuck that the lyrics were overtaken by execution,
Srát na myšlenku v textu 'kule dáme do prava.'
Fuck the thought in the lyrics 'let's put the balls to the right.'
Děti drží v rukách ovladač a pastelky,
Children hold a joystick in their hands and not crayons,
Hlavní je, že čubky mají kde kupovat kabelky.
The main thing is that bitches have somewhere to buy cables.
Jediné co umí pořádně, je nanést make up,
The only thing they can do properly is apply makeup,
A sráči si masírovat ego, wake up.
And for pussies to massage their ego, wake up.
Takže všichni hlavu do písku a pokračujme,
So everyone head in the sand and continue,
V konzumu, ignorací chudobu dál překračujme.
In consumption, by ignoring poverty, let's move on.
Nenávist, agresi v sobě dál pěstujme
Let's continue to cultivate hatred, aggression within ourselves
A o duševní zdraví vůbec nepečujme.
And let's not take care of our mental health at all.
A o to co se děje nahoře se nestarejme,
And let's not worry about what's happening upstairs,
Hlavně místo jednoty jeden druhého dál odsuzujme.
Instead of unity, let's continue to condemn each other.
Ale pak si na vzpomeň, to dojde do bodu,
But then remember me, when it gets to the point,
Kdy se naše děti vzbudí a nebudou mít svobodu.
When our children wake up and they won't have freedom.





Writer(s): Marek Kaleta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.